Exemplos de uso de "повысилась" em russo
А сегодня на пляже у нее повысилась температура, и мы.
And today at the beach, she seemed to be running a temperature so.
Пара AUD/JPY повысилась из-за положительных данных производства Китая
AUDJPY is bolstered by positive Chinese manufacturing data
В Exchange 2016 значительно повысилась гибкость архитектуры пространств имен и балансировки нагрузки.
Exchange 2016 introduces significant flexibility for your namespace and load balancing architecture.
Но, несмотря на то, что защищенность Европы значительно повысилась, угроза терроризма не стала слабее.
But, while Europe's defenses have been considerably strengthened, the threat of terrorism has not diminished.
Особенно повысилась информированность мальчиков о сексуальности, хотя девочки по-прежнему лучше разбираются в этом вопросе.
Especially boys know more about sexuality than before, even if girls still have better knowledge of it.
На дневном графике, цена на золото повысилась после сформированного тренда «голова и плечи» 12 Января.
On the daily chart, gold shot up after completing an inverted head and shoulders formation on the 12th of January.
Пара EUR / USD повысилась в четверг, прорываясь через уровень сопротивления (сейчас уровень поддержки) 1,1360 (S1).
EUR/USD raced higher on Thursday, breaking above the resistance (turned into support) barrier of 1.1360 (S1).
Поскольку евро выглядит все менее аппетитным средством диверсификации для противовеса доллару, привлекательность золота естественным образом повысилась.
With the euro looking less appetizing as a diversification play away from the dollar, gold's appeal has naturally grown.
Он показал его в Париже в 1867, и это было главное достижение, потому что повысилась плотность энерговыделения.
He showed it in Paris in 1867, and it was a major achievement because it brought the power density of the engine way up.
В результате поставки автотранспортных средств и оборудования для обработки грузов, закупленных в рамках программы, повысилась эффективность системы распределения.
The efficiency of distribution improved as a result of the arrival of vehicles and handling equipment procured under the programme.
Существенно повысилась измеримость показателей как отражение данных, которые необходимо собрать для получения исходных и целевых показателей (показатели деятельности).
Indicators have become much more measurable, reflecting the data that need to be collected in terms of baselines and targets (performance measures).
Тем самым, молодые люди упускают колоссальную возможность, особенно если учесть то, как сильно повысилась эффективность и привлекательность онлайн-обучения.
In this sense, they are missing out on a major opportunity, especially given the strides that have been made in improving the effectiveness and appeal of online learning.
Повысилась точность ведущихся протоколов и скорость их составления; организованы различные учебные курсы по повышению навыков у составителей судебных документов.
Transcript accuracy and speed of transcript production have improved and different training courses have been organized to improve the skills of the court reporters.
Безопасность в районах, в которых развернута МООНЛ, повысилась, и вооруженные группы соблюдают запрет на открытое ношение оружия в этих районах.
Security in areas to which UNMIL has deployed has improved and the ban on the public display of arms in those areas is being respected by the armed groups.
Сейчас же, после разворота Трампа, вновь повысилась вероятность конфронтации между Ираном и США, а это лишь усилит решимость иранских прокси-армий.
Now, following Trump’s about-face, the possibility of confrontation between Iran and the US has returned, which will only embolden the resolve of Iran’s proxy forces.
Кроме того, повысилась эффективность использования энергии в промышленном производстве, а также для освещения, в быту, на транспорте и для отопления и охлаждения зданий.
The efficiency with which energy is used in industrial production, as well as in lighting, household appliances, transportation, and heating and cooling of buildings, has also improved.
Комфортабельность жилья значительно повысилась, оборудование стало более современным, и почти все домашние хозяйства в настоящее время имеют холодильник, телевизор, телефон и стиральную машину.
Housing has become considerably more comfortable, equipment has been modernized, and virtually all households now possess a refrigerator, television, telephone and washing machine.
Ставка немного повысилась после кратковременного падения ниже отметки 2% в прошлом месяце, но доминирующий в последние месяцы тренд продолжает указывать на снижение процентных ставок.
That's up from last month’s brief dip just below 2.0%, but the general trend in recent months continues to point to lesser rates.
Кроме того, повысилась финансовая эффективность организации, в результате чего было достигнуто весьма внушительное соотношение расходов на осуществление программ к вспомогательным расходам по персоналу — 9: 1.
Also, the financial efficiency of the organization improved, resulting in a respectable 9: 1 ratio of programme delivery costs to staff support costs.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie