Exemplos de uso de "повышением" em russo com tradução "increase"

<>
Это было вызвано значительным повышением цен на местную (межгородскую) телефонную связь. This is due to the high price increase of local (interurban) telephone calls.
Скорость разложения возрастает с повышением температуры и зависит от свойств вещества. The rate of decomposition increases with temperature and varies with the substance.
С повышением температуры воды повышается скорость ветра и содержание в нем влаги. As the water temperature increases, the wind velocity increases and the moisture content increases.
Это в соответствии с умеренным повышением в продажах существующих домов в декабре. This is in line with the moderate increase in existing home sales in December.
Биоусиление- процесс нарастания концентрации химического вещества с повышением трофического уровня в пищевой цепи. Biomagnification is the process by which chemical concentrations increase with trophic level in a food chain.
Группа рекомендует отказать в компенсации расходов в связи с повышением цен на исходные масла. The Panel therefore recommends no award of compensation for increase in base oil prices.
Улучшение «обусловлено повышением ожиданий инвесторов в перспективе 6 месяцев», заявила компания Sentix в прошлом месяце. The increase has been “driven by an extraordinary improvement in investors' 6-month expectations”, Sentix said last month.
В этой связи Группа рекомендует отказать в компенсации расходов в связи с повышением цен на присадки. The Panel therefore recommends no award of compensation for increase in additive prices.
С учетом этих факторов его правительство готово согласиться с разумным повышением стандартных ставок на основе обоснованной методологии. Given those factors, his Government was ready to accept a reasonable increase in standard rates based on a reasonable methodology.
Повышение ставок окладов Увеличение потребностей в основном объясняется повышением с 1 августа 2002 года ставок окладов национальных сотрудников. The increased requirements are due mainly to the increase in the national salary scales, effective 1 August 2002.
С другой стороны, каждый глобальный экономический спад за последние 50 лет следовал за резким повышением цен на нефть. Conversely, every global recession in the past 50 years has been preceded by a sharp increase in oil prices.
Когда норма прибыли во всей отрасли поднимается вслед за неоднократным повышением цен, для долгосрочных инвесторов это недобрый знак. When profit margins of a whole industry rise because of repeated price increases, the indication is not a good one for the long-range investor.
Зловещие признаки и сильные выражения, которые использовали разные политические деятели, возможно, усиливались в умах инвесторов повышением цен на нефть. Ominous signs and strong language used by various political figures were possibly amplified in investors’ minds by the oil price increases.
Однако, согласно современным исследованиям, примерно одна треть экономического роста Китая обусловлена технологическим прогрессом или повышением производительности всех факторов производства. According to recent research, however, about one-third of growth in China now comes from technological progress, or an increase in total factor productivity.
Увеличение поступлений в Бангкоке и Сантьяго связано с предполагаемым повышением арендной платы приблизительно на 5 процентов по договорам аренды. Increases at Bangkok and Santiago derive from foreseen rent increases of about 5 per cent in accordance with contractual arrangements.
А поскольку рост ВВП будет сопровождаться повышением налоговых доходов, автоматически начнут решаться и проблемы бюджетных дисбалансов и накапливающегося госдолга. If increases in tax revenues accompany GDP growth, fiscal imbalances and the accumulation of public debt would automatically be addressed.
один устный переводчик в связи со значительным повышением спроса на услуги по обеспечению устного перевода после возобновления мирного процесса; One Interpreter to cover the significant increase in demand for interpretation since the resumption of the peace process;
Оно является наиболее эффективным путем модернизации структуры экспорта и создания основы для устойчивого роста экспорта наряду с повышением заработной платы. It offers the best way of modernizing the export structure and creating the base for sustained export increase along with higher wages.
Это наиболее эффективный путь модернизации структуры экспорта и создания базы для устойчивого повышения экспорта наряду с повышением уровня заработной платы. It is the best way of modernizing the export structure and creating the base for sustained export increase along with higher wages.
У потребителей мог бы появиться стимул тратить больше, особенно на дорогостоящие товары, перед каждым повышением цен из-за роста НДС. This would give consumers an incentive to increase spending, especially on large ticket items, before each increment raises prices.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.