Exemplos de uso de "повышения уровня моря" em russo

<>
Traduções: todos117 sea-level rise62 sea level rise30 outras traduções25
Это потому, что наша новая реальность состоит из засухи, жары, экстремальных штормов, повышения уровня моря и нестабильных климатических систем. That is because our new reality is one of droughts, heat waves, extreme storms, rising sea levels, and unstable climate patterns.
просит международное сообщество, особенно соответствующие органы Организации Объединенных Наций, сконцентрировать внимание на проблеме повышения уровня моря и ее социально-экономических последствиях; Calls on the international community, particularly relevant United Nations Organs, to concentrate attention on the rise in sea levels, and its socio-economic impacts,
Густонаселенные географические районы могли бы оказаться затопленными в результате повышения уровня моря, что могло бы привести к массовому перемещению значительных групп населения. Densely populated geographic areas could be flooded due to a rise in sea level, forcing massive displacement of large segments of the population.
Кроме того, существует опасность повышения уровня моря, а также усиления колебаний в уровнях осадков и температур, приводящих к наводнениям, засухам, ураганам и торнадо. In addition, there are the dangers of rising sea levels, as well as increased variability in rainfall and temperature levels, resulting in floods, droughts, hurricanes and tornadoes.
Наши страны остаются в основном аграрными, большая часть их территорий расположена в низменных прибрежных регионах, подверженных рискам повышения уровня моря и природных катаклизмов. Our still largely agrarian countries, with much of their territory in low-lying coastal regions, are dangerously exposed to rising sea levels and violent weather.
Прибрежные острова Северной Каролины, как и прибрежные районы по всему миру, находятся под угрозой повышения уровня моря, вызванного изменением климата, причиной которого является деятельность человека. North Carolina's coastlands, like coastal areas around the world, are threatened by rising sea levels caused by human-induced climate change.
Но большинство моделей получают результаты в пределах диапазона повышения уровня моря – как и предсказывает IPCC – на 18-59 сантиметров (7-23 дюйма) в течение этого века. But most models find results within the IPCC range of a sea-level increase of 18 to 59 centimeters (7-23 inches) this century.
Кроме того, трудно точно сказать, как изменение климата повлияло на тропические циклоны, помимо того факта, что их эффект, вероятно, будет усиливаться за счет повышения уровня моря. It is also hard to say exactly how climate change is influencing tropical cyclones, beyond the fact that their impact is likely to be made worse by rising sea levels.
Уже сейчас многие коренные общины вынуждены приспосабливать свой образ жизни к изменяющейся окружающей среде или перемещаться с традиционных земель из-за эрозии побережья и суши и повышения уровня моря. Already, many indigenous communities were being forced to adapt their way of life to the changing environment or were being displaced from traditional lands due to coastal and land erosion and rising sea levels.
Большинство крупных городов располагаются на побережьях морей и океанов, по берегам рек или лежат на уязвимых участках дельты, что ставит их на линию фронта повышения уровня моря и наводнений ближайших десятилетий. Most major cities sit on coasts, straddle rivers, or lie on vulnerable deltas, putting them on the front line of rising sea levels and flooding in the coming decades.
Отказ от Киотского соглашения, по мнению многих, будет угрожать жизням десятков или сотен миллионов людей, живущих в странах, которые слишком бедны, чтобы защитить их от последствий перемены климата и повышения уровня моря. Abandoning the Kyoto accord, many believe, will threaten the lives of tens or hundreds of millions of people living in countries too poor to protect them from the consequences of climate change and rising sea levels.
Кроме того, Стороны использовали средства моделирования, такие, как Watbal9F и " Plant Gro " для оценки подпитывания грунтовых вод и потенциального воздействия изменения климата и повышения уровня моря на такие сектора, как лесное хозяйство и сельское хозяйство. In addition, Parties used simulation tools such as Watbal9F and “Plant Gro” to estimate the recharge to groundwater and to assess the potential impacts of changes in climate and sea level on sectors such as forestry and agriculture.
Если же мы будем идти нынешним путём ещё буквально пару десятилетий, тогда мы запустим процесс повышения уровня моря на протяжении нескольких столетий, который не остановится даже в случае, если позднее мы сможем полностью остановить выбросы парниковых газов. If, however, we continue on our current path for just a couple more decades, we could trigger centuries of rising sea levels, even if we subsequently ended all greenhouse-gas emissions.
просит международное сообщество, особенно соответствующие органы Организации Объединенных Наций, проводить активные научные исследования по проблеме повышения уровня моря и анализу его социально-экономических последствий, с тем чтобы защитить прибрежные зоны и дикую природу на территориях государств-членов; Requests the international community, particularly relevant United Nations Organs, to conduct active scientific research on the rise in sea levels, and its socio-economic impacts, so as to protect the coastal zones and the wild life in the territories of the Member States.
Если богатые страны загрязняют атмосферу углекислым газом, что приводит к гибели моего урожая из-за изменений в выпадении осадков или же в результате затопления моих полей из-за повышения уровня моря, разве я не должен иметь право привлечь их к ответственности? If the rich nations pollute the atmosphere with carbon dioxide, causing my crops to fail because of changing rainfall patterns, or my fields are inundated by a rise in the sea level, shouldn’t I also be able to sue?
Изменение климата в особенности затрагивает те страны, у которых нет средств на принятие адекватных мер против повышения уровня моря, постоянной засухи или разрушительных штормов, даже несмотря на то, что они не имели никакого отношения к первопричине всех этих проблем - индустриализации развитых стран. Climate change affects particularly those countries that lack the money needed to take adequate measures against rising sea levels, persistent droughts, or devastating storms, even though they had nothing to do with the primary cause of these problems - industrialization in the developed countries.
Многие группы населения мира, в наибольшей степени обделенные ресурсами или по каким-либо другим причинам находящиеся в уязвимом положении, сталкиваются с реальной угрозой потери своих домов и средств к существованию из-за повышения частотности и интенсивности ураганов, повышения уровня моря, опустынивания и засухи. Many of the world's most resource-poor or otherwise vulnerable people face the very real threat of the loss of their homes and means of subsistence due to the increased frequency and intensity of storms, rising sea levels, desertification and drought.
В регионе Атлантического и Индийского океанов, Средиземного и Южно-Китайского морей некоторые малые островные развивающиеся государства провели исследования по вопросам воздействия изменения климата и повышения уровня моря на различные ключевые социально-экономические сектора и приступили к разработке планов или стратегий адаптации на национальном уровне. Some small island developing States in the Atlantic, the Indian Ocean, the Mediterranean and the South China Sea have conducted studies on the impact of climate change and rising sea levels on various key socio-economic sectors, and have begun preparation of national adaptation plans or strategies.
Недавние события в Фиджи, Соломоновых островах и Бугенвиле со всей наглядностью показали некоторые проблемы, возникающие в тех случаях, когда традиционные системы государственного управления испытывают на себе давление резких и сложных перемен, включая изменения, обусловленные либерализацией торговли и отрицательными последствиями изменения климата и повышения уровня моря. Recent events in Fiji, Solomon Islands and Bougainville highlighted some of the problems that arose when traditional governance systems were faced with dramatic and complex changes, including the changes required by trade liberalization and the adverse impact of climate change and rising sea levels.
Я хотел бы пожелать ему долгой и успешной работы и выразить надежду на то, что под его руководством Организация Объединенных Наций будет уделять более пристальное внимание тяжелому положению малых островных развивающихся государств, которые особенно подвержены воздействию последствий изменения климата, стихийных бедствий и повышения уровня моря. I wish him a long and successful tenure, and hope that under his leadership the United Nations will give greater attention to the plight of the world's small island developing States, which are among the most vulnerable to climate change, natural disasters and a rise in sea levels.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.