Exemplos de uso de "поглощена" em russo

<>
Девочка была поглощена чтением сказки. The little girl was absorbed in reading a fairy tale.
Возможно, я была поглощена игрой. I was probably engrossed in the game.
В начале 80-х я провёл много времени в Центральной Америке, которая была поглощена гражданскими войнами, превосходящими идеологические расхождения Холодной Войны. During the early '80s, I spent a lot of time in Central America, which was engulfed by civil wars that straddled the ideological divide of the Cold War.
Эта невостребованная рабочая сила должна быть поглощена современными видами деятельности. The labor that is released must be absorbed in modern activities.
Я была так поглощена этим проектом. I've just been so engrossed in this project.
Мы вводим "спаривание собак" и опять всё смотрим. Она полностью поглощена [зрелищем]. So we put in dogs mating, and, you know, we're watching it, and she's totally absorbed.
К сожалению, она поглощена изучением Святых Писаний. Unfortunately, she's engrossed in her scripture study.
Это означает вброс избыточной ликвидности в размере 6,2 триллионов долларов, – разность между ростом активов центрального банка и номинальным ВВП, – которая не была поглощена реальной экономикой и вместо этого болталась на глобальных финансовых рынках, искажая цены активов по всему спектру рисков. That implies a $6.2 trillion injection of excess liquidity – the difference between the growth in central bank assets and nominal GDP – that was not absorbed by the real economy and has, instead been sloshing around in global financial markets, distorting asset prices across the risk spectrum.
Я был поглощен чтением новеллы. I was absorbed in reading a novel.
Чем это ты настолько поглощен? What has you so engrossed?
Вы будете поглощены красным гигантом." You'll been engulfed by a red giant."
Он был целиком поглощён книгой. He was completely absorbed in the book.
Евросоюз и США поглощены решением собственных проблем. The EU and the US are engrossed in their own problems.
Представьте, что в течение следующих 70 или 80 лет гигантский портовый город ? например, Токио – окажется поглощенным подъемом уровня моря на целых 4,5 метра или даже больше. Imagine that over the next 70 or 80 years, a giant port city – say, Tokyo – found itself engulfed by sea levels rising as much as 15 feet or more.
F = общее усилие, поглощенное динамометрическим стендом (N), F = total load absorbed by the chassis dynamometer (N)
Я был слишком поглощен своей работой, но теперь все будет по-другому. I have been too engrossed in my work, but we'll change all that.
Мы заинтересованы и ассоциированы, но не поглощены». We are interested and associated, but not absorbed.”
Его фракция в конечном итоге поглотила всю партию Колорадо. His faction eventually absorbed the entire Colorado Party.
Вы поглотили, как вы называете, жизненную силу разграбленных планет. You were absorbing what you would call the life force from the plundered planets.
Этот свет, если его тело поглотит свет, я его забуду. That light, if his body's absorbed I'll forget him.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.