Exemplos de uso de "пограничная торговля" em russo
Экстрадиция, взаимная правовая помощь, поощрение и защита инвестиций, гражданская авиация, торговля, пограничная торговля, консульские отношения, телекоммуникации, экономическое сотрудничество, избежание двойного налогообложения, прибрежные воды, космическое пространство, наука и технология, включая права интеллектуальной собственности
Extradition, mutual legal assistance, investment promotion and protection, civil aviation, trade, border trade, consular, telecommunications, economic cooperation, double taxation avoidance, river waters, outer space, science and technology, including intellectual property rights
Вскоре должно быть подписано более общее соглашение о пограничной торговле и пересечении границы.
A more general agreement on border trade and border crossing is expected to be concluded soon.
Начиная с 2000 года объем пограничной торговли между США и Канадой неуклонно сокращался, что было вызвано расширением масштабов переработки древесины внутри этих стран.
The border trade between the US and Canada has been declining since 2000 as a result of additional processing of timber domestically.
Она предусматривает, прежде всего, выявление национальных контактных пунктов для принятия мер в условиях катастрофических ситуаций на границе и создания на этой основе сети контактов по разработке программ оперативного восстановления пограничной торговли в условиях безопасности.
It is aimed, in the initial phase, at identifying national contact points for the management of catastrophic events at borders, and thereafter at building a network of contacts to plan programmes for the rapid, safe restoration of border trade.
От санкций, введенных против Ирака, наиболее сильно пострадала экономика юго-восточной Анатолии; доходообразующие отрасли этого района, в частности скотоводство, транспорт и пограничная торговля, пришли в упадок, что привело к разорению тысяч предприятий.
The sanctions imposed on Iraq have mostly affected the economy of the south-eastern Anatolia region; the income sources of the region, particularly stock-breeding, the transportation industry and border commerce, have waned and thousands of enterprises have gone out of business.
После того, как пограничная служба США арестовала около 63000 несовершеннолетних без сопровождения на юго-западной границе страны в этом году, иммиграционная реформа снова вышла на поверхность - на этот раз как проблема женщин.
After U.S. border patrol apprehended nearly 63,000 unaccompanied minors at the country's southwest border this year, immigration reform surfaced once again - this time as a women's issue.
Из-за плохой погоды в последнее время торговля шла вяло.
Due to bad weather, trade has been slack recently.
Мы полагаем, что большая доступность медикаментов, одобренных для лечения биполярного расстройства, может оказывать влияние на клиницистов, которые неуверенны, действительно ли у пациента наблюдается биполярное расстройство или это пограничная психопатия, из-за чего они могут допустить ошибку в сторону диагноза расстройства, которое является более чувствительным к медицинским препаратам.
We believe that the increased availability of medications that have been approved for the treatment of bipolar disorder might be influencing clinicians who are unsure whether or not a patient has bipolar disorder or borderline personality disorder to err on the side of diagnosing the disorder that is responsive to medication.
Северо-восточная пограничная служба подтверждает, что они поднялись на паром в 21:37, за час до того, как Нил упал с моста.
North East Crossings confirms she and Marty boarded the ferry at 21:37, an hour before Niall went over the bridge.
Пограничная же стена не будет отвечать ничьим интересам.
A border wall, however, is not in anyone’s interest.
С одной стороны, пограничная корректировка налога позволит повысить налоговые доходы, поскольку США импортируют больше, чем экспортируют.
On one hand, the border-adjustment tax could push up tax revenues, because the US imports more than it exports.
Но если пограничная корректировка налога не поможет улучшить торговый баланс США, почему тогда республиканцы-конгрессмены так рьяно стремятся её принять?
But if the border tax adjustment would not improve the US trade balance, why are congressional Republicans eager to enact it?
В сентябре 2016 года в лондонском аэропорту «Хитроу» британская пограничная служба отобрала паспорт у Зайны Эрхайм, репортёра из Сирии, потому что её паспорт был подложно отмечен в системе Интерпола как украденный.
In September 2016, Syrian journalist Zaina Erhaim had her passport seized by British border authorities at London’s Heathrow Airport after it was falsely reported stolen in the Interpol system.
На повестке дня стояли привычные для встреч президентов этих стран вопросы: иммиграция, наркотики и торговля.
On the agenda, as usual, when the leaders of these two countries meet: immigration, drugs and trade.
При этом продолжают оставаться нерешенными главные проблемы бедности, детской смертности, нехватки воды и продуктов питания в таких регионах, как Северо-Западная пограничная провинция Пакистана, область Дарфур в Судане или же Сомали.
None of it helps to address the underlying problems of poverty, child mortality, water scarcity, and lack of livelihoods in places like Pakistan’s Northwest Frontier Province, Sudan’s Darfur region, or Somalia.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie