Exemplos de uso de "погребенной" em russo com tradução "bury"
Но сегодня философия армейского джихада лежит погребенной под обломками Всемирного торгового центра.
But today, the army's jihad philosophy lies buried under the rubble of the World Trade Center.
Громкая история с БМВ конца 2003 года спокойно всплыла на поверхность, прежде чем быть погребенной снова - на этот раз навсегда.
The big BMW story of late 2003 resurfaced quietly, before being buried again forever.
Не зажигайте эту свечу и не ходите в этот дом, иначе прежде чем Вы это поймете, еще одна Говард окажется погребенной на этом кладбище.
Do not light that candle and do not go to that house, or before you know it I'll be burying another Howard in this cemetery.
Подлинная трагедия использования мин в ходе войны и вооруженных конфликтов состоит в том, что даже тогда, когда конфликты урегулированы, войны завершены, солдаты возвращаются домой и причины войны забыты, мины остаются погребенной, скрытой, постоянной, ежедневной опасностью для тысяч мужчин, женщин и детей.
The real tragedy when mines are used in warfare and armed conflict is that even when conflicts are resolved, wars come to an end, soldiers go home and the cause of the war is forgotten, mines remain a buried, concealed, permanent, daily threat to thousands of men, women and children.
Ты вызовешь оползень, который погребет это правительство.
You will cause a landslide that will bury this government.
Чтож, он погребен под 50 тоннами бетона и стали.
Well, he's buried under 50 tons of concrete and steel.
Мы нашли мужские кости, погребенные под метровым слоем земли.
We found the bones of a male body buried in three feet of dirt.
Да, потому что настоящая, скорее всего, погребена под её половицами.
Yeah, because the real Alice is probably buried under her floorboards.
Реальные проблемы погребены под преступлениями террористов и ошибками сил безопасности.
Real issues are buried beneath the crimes of the terrorists and the mistakes of the security forces.
Они умирают, теряют руки, оказываются заживо погребёнными в траншеях, работают даром.
They die, lose an arm, get buried alive in the trenches, work for nothing.
Басист группы Металлика Клиф Бартон был погребен во вторник, в Сан-Франциско.
Metallica bassist Cliff Burton was buried on Tuesday, in the San Francisco area.
Казалось, что самая излюбленная тема политической риторики погребена под напором развивающегося мира.
That great staple of political rhetoric appears to have been buried across the developing world.
Он был похоронен в городе, но его тело погребено под парой тонн бетона.
His body is buried in town but it's encased in a couple tons of concrete.
Бутч Кавендиш, ты как один из тех огромных ящеров, что погребены в пустыне.
Butch Cavendish, just like one of those great lizards buried in the desert.
Никто не говорит, почему тысячи правоверных были заживо погребены в этот священный месяц поста
None say why thousands of the faithful have been buried alive in this sacred month of fasting.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie