Sentence examples of "подавать знак" in Russian

<>
Ты не должен никуда уходить, пока Карлос не подаст знак. You don't have to go anywhere till Carlos gives the high sign.
Казалось, что сосны расступаются, подают знак, чтоб я уходила на волю. It felt like the pines were parting, giving me a sign to set sail.
Я ударила её по ноге, а она сказала, что я подала знак об окончании. I bumped her leg, and she said I gave the sign to quit.
Я подарил ей букет роз в знак благодарности за её гостеприимство. I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.
Месть — это блюдо, которое лучше всего подавать холодным. Revenge is a dish best served cold.
Что означает этот знак? What does this sign say?
Т.к. кредит, давно подлежащий оплате, все еще не поступил к нам, мы не будем подавать заявки Вашей фирме до получения кредита. As the long overdue credit note still has still not yet reached us, we shall place no further orders with your firm until it has cleared.
Это небольшой знак моей благодарности. This is a small token of my gratitude.
Например, охлаждающий газ азот можно подавать в организм астронавта через носовую трубку, понижая температуру мозга и тела до 31 градуса. Этого достаточно для поддержания спячки, но при этом не переохлаждается сердце и отсутствует риск иных осложнений. For example, cooling nitrogen gas could be fed to astronauts via nasal cannula, lowering brain and body temperatures to between 89 and 96 degrees — close enough to normal to maintain torpor without overcooling the heart or increasing the risk of other complications.
Она подала мне знак, чтобы я молчал. He gave me a sign to keep quiet.
Роботы должны подавать электрические импульсы на мышцы астронавтов, поддерживая их в тонусе, а также вводить успокоительные средства для подавления естественной реакции дрожи. Robots would administer electrical stimuli to astronauts’ muscles to maintain tone, along with sedation to prevent a natural shivering response.
Что обозначает этот знак? What does this sign mean?
В полете ему нужно подавать большую мощность на несущий винт, чтобы создавать противодействие весу контейнера, тянущего машину вниз. In flight, he needs to keep a lot of power to the main rotor in order to counteract the downward pull of the container.
Он приподнял шляпу в знак почтения. He raised his hat in respect.
8.3. Клиент обязан подавать запросы на зачисление и списание средств только посредством Личного кабинета согласно Регламенту ОНТО. 8.3. The Client shall submit requests to debit or credit funds only in myAlpari and in accordance with the Regulations for Non-trading Operations.
Я не понимаю, что означает этот знак. I can't understand this sign's meaning.
Например, если трейдер добавит три осциллятора на график, то все эти индикаторы будут подавать один и тот же сигнал. For example, if a trader has added three oscillating indicators below a chart, then there are three indicators providing the same information.
Кивок — это знак согласия. A nod is a sign of agreement.
Информация касательно Службы финансового омбудсмена, включая то, как подавать жалобу, критерии соответствия требованиям и соответствующие процедуры доступны на веб-сайте Службы финансового омбудсмена по адресу: www.financial-ombudsman.org.uk или же вы можете получить эту информацию, обратившись к ним по адресу: The Financial Ombudsman Service, South Quay Plaza, 183 Marsh Wall, London E14 9SR. Information on the Financial Ombudsman Service, including how to make a complaint, eligibility criteria and the procedures involved, is available from the Financial Ombudsman Service website at: www.financial-ombudsman.org.uk or by contacting them at: The Financial Ombudsman Service, Exchange Tower, London, E14 9SR.
Внимание! Вместо неподдерживаемых символов отображается знак подчеркивания (_). Warning: unsupported characters are displayed using the '_' character.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.