Exemplos de uso de "подавляющими" em russo com tradução "overwhelming"

<>
Геополитические аргументы и аргументы обеспечения безопасности явились подавляющими в пользу перехода к европейскому единству, и не может быть единой Европы без Венгрии и Польши. The geopolitical and security arguments for European unity are overwhelming, and there can be no united Europe without Hungary and Poland.
Но стоит приветствовать цель этой задачи, потому что доказательства являются подавляющими: безнаказанность не только морально вредна, но она также является экономически дорогостоящей и погружает благополучие в глубокую коррозию. But the goal is certainly worth embracing, because the evidence is overwhelming: impunity is not only morally noxious; it is also economically costly and deeply corrosive to wellbeing.
Это очень интересные идеи, однако свидетельства в пользу того, что основное давление на мировую экономику вызвано последствиями системного финансового кризиса, а не долгосрочным столетнем кризисом инноваций, являются подавляющими. These are very interesting ideas, but the evidence still seems overwhelming that the drag on the global economy mainly reflects the aftermath of a deep systemic financial crisis, not a long-term secular innovation crisis.
Но история часто формируется подавляющими безличными силами - например, религией, этнической идентичностью и культурными взаимоотношениями – все из которых не восприимчивы к решениям, основанным на силе, не говоря уже вмешательству иностранных армий. But history is frequently shaped by overwhelming impersonal forces – such as religion, ethnic identity, and cultural attitudes – that are not receptive to solutions based on force, let alone intervention by foreign armies.
Подавляющее большинство государств разделяет эту точку зрения. An overwhelming majority of states share this view.
Подавляющее большинство граждан и депутатов парламента поддержали данное решение. An overwhelming majority of voters and members of parliament supported the move.
Иногда решающим фактором является подавляющее преимущество, вызванное одним или несколькими факторами. Sometimes, the overwhelming benefits of one or more factors are decisive.
Подавляющее большинство европейцев, однако, вероятно, считает распад СССР поводом для торжества. The overwhelming majority of Europeans, however, probably view the USSR's breakup as a cause for celebration.
Это не то, за что выступает Меркель или подавляющее большинство немцев. That is not what Merkel or the overwhelming majority of Germans stand for.
Из-за этого подавляющее большинство покинули рабочие места по собственной воле. Due to that, the overwhelming majority left their jobs voluntarily.
К концу 1990-х годов подавляющей проблемой Аргентины стала переоцененная валюта. By the late 1990s, Argentina’s overwhelming problem had become an overvalued currency.
Германия является хорошо функционирующей демократией с подавляющим большинством, поддерживающим открытое общество. Germany is a well-functioning democracy with an overwhelming majority for an open society.
Подавляющая часть нелегального оружия, пишут исследователи, поступает из армии и силовых ведомств. The overwhelming majority of illegal weapons, according to the researchers, comes from the military and security forces.
Несмотря на подавляющую поддержку данного процесса, методы, направленные на его осуществление, отсутствуют. Despite overwhelming support for this process, methods to do so are absent.
Джордж У. Буш заручился одобрением подавляющего большинства в Конгрессе на ведение этой войны. George W. Bush received overwhelming bi-partisan approval from Congress for his war.
Подавляющее большинство невзорвавшихся снарядов, порождающих проблему ВПВ, не были умышленно нацелены на граждан. The overwhelming majority of unexploded ordnance that has created the ERW problem was not wilfully targeted at civilians.
Страны не обладающие ядерным оружием – которых подавляющее большинство – взяли дело в свои руки. Countries without nuclear weapons – the overwhelming majority – took matter into their own hands.
Из нападавших на США подавляющее большинство были гражданами Саудовской Аравии, которым помогали пакистанцы. Of those who attacked the US, an overwhelming number were citizens of Saudi Arabia, aided by Pakistanis.
В результате, атака цифровой революции на традиционный банковский сектор, отнюдь не является подавляющей. As a result, the digital revolution's assault on the traditional banking industry is by no means overwhelming.
Да, признает он, мощь Китая возрастает, но доминирование США является по-прежнему подавляющим. Yes, he admits, China is growing in strength, but US dominance is still overwhelming;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.