Ejemplos del uso de "подали сигнал" en ruso
Ты возьмёшь датчики сигнализации, чтобы они не подали сигнал о повышении температуры.
You should take care of the alarms, so there's not a signal of the temp raising in the vaults.
Сколько работников подали прошение о переводе в другой отдел?
How many staff members filed to change departments?
Если Вы еще не подали заявку, используйте шанс теперь.
In case you are not yet on our list, now is your chance.
Мы надеемся, что ни мы сами, ни наша продукция не подали Вам повода для недовольства.
We hope that we or our products have not given rise to any dissatisfaction.
В 2004 году четыре человека, все - представители национальных меньшинств, подали в суд коллективный иск.
A lawsuit was filed in 2004 by four men, all minorities, and became a class action case.
Для многих американцев тишина неуютна, и то, что разговор замолкает, они воспринимают как сигнал к тому, что нужно начать говорить.
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.
Было не сразу очевидно, относится ли решение к врачам из двух клиник, которые не выступали истцами по этому делу, и также подали заявление на полномочия приема.
It was not immediately clear whether the ruling applied to doctors from the two clinics who were not plaintiffs in the suit and have also applied for admitting privileges.
Переходить улицу на красный сигнал светофора запрещено.
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
Общий залог, что греческие банки подали, чтобы получить чрезвычайную поддержку ликвидности (ELA) от ЕЦБ оценивается примерно в EUR 140 млрд.
The total collateral that Greek banks have submitted in order to get Emergency Liquidity Assistance (ELA) from the ECB is estimated at around EUR 140bn.
Если уведомление о платеже было отклонено с таким комментарием, значит, что Вы повторно подали уведомление об уже зачисленном платеже.
If your payment notice is rejected with such comment, it means that you made a second notice for the payment which was already processed.
Капитан корабля приказал радисту послать сигнал о помощи.
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.
Вы подали все необходимые документы, в том числе дополнительные документы, которые могут понадобиться, и эти документы были утверждены.
You have submitted all the required documents, including additional documents that may be required, and these documents have been approved.
Впрочем, в последний месяц ресторанная отрасль получила и более тревожный сигнал, чем продуктовые санкции.
However, last month the restaurant industry received a warning signal even bigger than the food sanctions.
Американцы подали на 10 000 заявок меньше, в результате чего их количество составило 278 000, то есть чуть выше 14-летнего минимума.
New claims declined 10,000 to a seasonally adjusted 278,000, or just above a 14-year low.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad