Exemplos de uso de "подальше" em russo
Думаю, тебе было бы лучше подальше от нас.
I still think you're better off as far away from us as possible.
Вам нужно уйти подальше от него, насколько возможно.
You need to get as far away from him as possible.
Настоящий отец держал бы этих девочек подальше отсюда.
A good father would get those girls as far away as possible.
Потому что хочет, чтобы мы были подальше от заварушки, вот почему.
Because he wants us as far away from the action as possible, that's why.
Я должен защитить свою семью и увести их подальше от этого безумия.
I need to protect my family and get them as far away from this conflict as possible.
Я посажу тебя на поезд в направлении куда подальше отсюда как только возможно, Энни.
I gotta get you on a train and as far away from here as possible, Annie.
Мы можем получить визы, купить билеты на пароход и уехать подальше от всего этого.
We can get ourselves visas and passage on a boat and get as far away from this as possible.
Я думаю, что в конечном итоге ты пойдешь в университет, подальше от своих верных друзей.
I suppose you'll end up going to the university of far, far away from my loyal friends.
Наверное, с моей стороны будет неправильно, если я сяду в машину, и уеду отсюда подальше.
I guess it would be fundamentally wrong of me to leave the building, get in my car, drive as far away as possible.
Они выяснили, что развивающейся жизни лучше находиться подальше от соседей. А космологическая константа помогает проредить этих соседей.
They found that when it comes to growing life, it’s better to be far away from your neighbors — and the cosmological constant helps thin out the neighborhood.
И как твой друг, и, возможно, твой судья, которому придётся выдвигать обвинения, говорю тебе - держись от этого подальше.
And as your friend, and quite possibly the attorney who will one day be prosecuting you, I'm telling you, get as far away from this as possible.
Увези его подальше, увези его куда-нибудь, где полиция сможет его найти, потому что ему здесь не место.
Take him far away, take him somewhere where the police can find him because he doesn't belong here.
При первом свидании лучше всего держаться подальше от щекотливых тем.
On a first date it's best to steer clear of touchy subjects.
Ладно, пока мы не узнаем, кто она, лучше держаться подальше, ясно?
All right, until we know who she really is, let's just steer clear, okay?
Это может быть просто достаточно содержание золота чтобы получить корабль на орбиту и от греха подальше.
It might just be enough gold content to get the ship into orbit and out of harm's way.
Хилберт направился к своему компьютеру и отправил сообщение Попову, попросив его держаться подальше от компании EMC.
Hilbert went to his computer and messaged Popov to steer clear of EMC.
Мы стараемся провести монтаж и установку по-возможности быстро но пожалуйста держитесь подальше ради собственной безопасности.
And please, we will try and keep the construction and installation process as brief as possible, but steer clear of the area for your own safety.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie