Ejemplos del uso de "подарком" en ruso

<>
Подарком, который она сделала сама себе. A gift she bought for herself.
Апельсины были распространенным новогодним подарком в Нью-Йорке, потому что их привозили из Флориды. In New York, an orange was a common Christmas present, because it came all the way from Florida.
Здоровье не является ни подарком, ни благотворительным актом. Health is neither a gift nor an act of charity.
Дело в том, что он сейчас в столовой для слуг с подарком для вашей светлости, и не хочет нести его сюда. Well, that is, he's in the servants' hall with a present for Your Lordship and he doesn't want to bring it up here.
Надеюсь, я тебя не сильно шокировал своим подарком. So I hope I didn't weird you out giving you that gift.
Лучшим подарком, который мы могли бы преподнести миру на это Рождество (вне зависимости от того, отмечаем мы его религиозно или нет), стала бы наша решимость защищать толерантность повсюду. The best present we could give to the world this Christmas (regardless of whether we celebrate it religiously or not), would be to dedicate ourselves to championing tolerance everywhere.
Ирак стал подарком Джорджа Буша Осаме бен Ладену. Iraq was George Bush's gift to Osama bin Laden.
Даже ребенку понятно, что проведение такой политики является щедрым и совершенно незаслуженным подарком богатым европейским (особенно французским) фермерам за счет бедствующих фермеров развивающихся стран, а также европейских потребителей. As even children know, the CAP is a handsome and totally undeserved present to wealthy European (especially French) farmers at the expense of the struggling farmers of developing countries and EU consumers.
Надо добавить в список подарком резиновые перчатки для Декса. I should add rubber gloves To our gift registry for dexter.
Для него попытка взрыва на Рождество стала подарком с небес. For him, the attempted Christmas Day bombing was a gift from heaven.
Умножение полученной суммы будет просто подарком от общества нескольким предпринимателям. Multiples of that amount, however, simply end up as gifts by the public to a few individuals.
Вывод американских войск из Ирака действительно будет подарком для Ирана. America's military withdrawal from Iraq will indeed be a gift to Iran.
Давайте так - свадьба в Бель Эйр будет моим подарком вам. Tell you what - the wedding at the Bel Air will be my gift to you.
Думаю, на 30-е день рождение это будет лучшим подарком самому себе. I think on your thirtieth birthday, it is a great gift to yourself.
Грегуар оказался практически подарком от Диониса с рекомендациями от лучших виноделов Бордо. Gregoire turned up like a gift from Dionysus with a reference from a top vineyard in Bordeaux.
Я не знаю, что вы планируете делать с моим подарком на выпускной. Well, I don't know what you guys were planning on doing for my graduation gift.
Синод счел, что мирное завершение такой жестокой войны будет идеальным анонимным подарком человечеству. The Synod felt that a peaceful end to such a brutal war would be the perfect anonymous gift to humanity.
А президентом США избран Дональд Трамп, что Орбан назвал новым шансом – «подарком» – для Венгрии. And then there is Donald Trump’s election as US president, which Orbán has called a new opportunity – “a gift” – for Hungary.
Мы только вчера ходили в торговый центр за подарком ее маме на день рождения. Just yesterday we went to the mall to get her mom a birthday gift.
Ваш выбор определяет, является ли доставка поставкой продаж или, например, подарком или ящиком образцов. Your selection indicates whether the delivery is a sales delivery, or whether it is, for example, a gift or a box of samples.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.