Ejemplos del uso de "подать запрос" en ruso
Как подать запрос на получение данных аккаунта моего несовершеннолетнего ребенка?
How do I request data from my underage child's account?
Могу ли я подать запрос на удаление всего канала или плейлиста?
Can I request the removal of an entire channel or playlist?
Почему она не может подать запрос на судебный запрет и убрать фотографии с сайта?
Why can't she file for injunctive relief and get the pictures down?
Обратите внимание, что вы можете подать запрос на удаление только тех роликов, которые сами добавили.
Please note that this form may only be submitted by the uploader of the content in question.
Если у Вас нет аккаунта на Facebook, Вы можете подать запрос на доступ к данным.
If you don't have a Facebook account, you can make a data access request.
Как подать запрос на удаление c Facebook аккаунта члена моей семьи, который ушел из жизни?
How do I request the removal of a deceased family member's Facebook account?
Мы рекомендуем Вам поговорить с ребенком и помочь ему самому подать запрос на удаление материалов.
We encourage you to talk to your teen about this issue and help them submit their own request to have this content removed.
Если вы попытаетесь оспорить жалобу без веской причины, правообладатель может подать запрос об удалении вашего видео.
If you dispute a claim without a valid reason, the content owner may choose to take down your video.
Если вы вышли из своего аккаунта и не можете вспомнить пароль, можно подать запрос на его сброс.
If you're logged out of your account and can't remember your password, you can request to reset it.
Для осуществления вывода средств вы должны подать запрос либо в письменном виде, либо по электронной почте, либо как показано на странице «Вывод средств)) на нашем Веб-сайте.
6.8 To make a withdrawal, you must submit a request either in writing or by email or as displayed on the 'Withdraw Funds' page on our Website.
Если Ваш ребенок моложе 13 лет: Если вы хотите подать запрос на удаление изображения вашего ребенка младше 13 лет, заполните эту форму.
If your child is under 13: If you'd like to request the removal of an image of your child aged under 13, please fill out this form.
Если вам не удается прийти к согласию с пользователем, разместившим спорные материалы, или вам неприятно связываться ним, вы можете подать запрос на удаление контента в соответствии с Принципами сообщества.
If you can’t reach an agreement with the uploader, or if you are uncomfortable contacting them, you can request removal of content based on our Privacy Guidelines.
Тем не менее, решение Луиса Морено-Окампо, прокурора Международного уголовного суда, подать запрос о выдаче ордера на арест аль-Башира вызывает недоумение по трем причинам.
Nevertheless, the decision of Luis Moreno-Ocampo, the Prosecutor of the International Criminal Court, to request an arrest warrant against al-Bashir is puzzling, for three reasons.
Мы только что говорили с нашим консультантом мисс МакЛеод, и вот какие новости, отныне каждый, кому, по личным причинам, нужно уйти должен подать запрос, и предоставить достаточно времени, чтобы найти замену.
As per discussion I have just had with our consultant friend Ms. McLeod, from here on out, anyone who must leave a shift for personal reasons, you need to submit a request and allow enough time for a relief to be brought in.
Если вы являетесь администратором SharePoint Online, вы можете подать запрос в службу поддержки в Центре администрирования Office 365.
If you're the SharePoint Online administrator, you can also open a support ticket in the Office 365 admin center.
Чешская Республика может также выполнить решение иностранного государства или подать запрос о выдаче частного лица для наказания.
the Czech Republic can also execute the judgement of a foreign country or request the extradition of an individual for punishment (Section 384a of the Criminal Procedure Code)
Совет Лиги арабских государств на уровне министров принял резолюцию 6586 (от 8 сентября 2005 года), в которой оговорено, что государства-члены, не имеющие возможности выплатить свою долю бюджета Лиги, могут подать запрос в Совет Лиги на уровне министров с объяснением причин, по которым они не имеют возможности выплатить свою долю, и высказать предложения, касающиеся оплаты.
The Council of the League of Arab States at ministerial level adopted resolution 6586 (8 September 2005) stipulating that Member States unable to pay their share of the League's budget may submit a request to the Council of the League at ministerial level explaining the reasons for the inability to pay their share and make proposals for payment.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad