Exemplos de uso de "подвержен" em russo
Данный ордер подвержен как негативному, так и положительному проскальзыванию.
These orders may experience positive or negative slippage.
В рамках расследования каждый сотрудник должен быть подвержен телепатическому сканированию.
All staff must submit to telepathic scan as part of an investigation.
Не подвержен неожиданным обрывам связи, перебоям с электроэнергией или системным ошибкам
Unaffected by unexpected connection cuts, power outages or system errors
Неприятности тех, кто подвержен странному недугу, и правда, не заканчиваются с пробуждением.
Indeed, the victims’ problems don’t end once they wake up.
Мозг страдающих шизофренией может быть более подвержен "застреванию" в таком галлюцинаторном состоянии.
The brains of schizophrenia sufferers may be vulnerable to becoming "stuck" in these hallucinatory states.
Тот, кто подвержен этому виду дисфории, обычно имеет и другие психические заболевания.
Someone affected by this kind of species dysphoria typically has other conditions.
К сожалению, лесной сектор очень подвержен воздействию лесных пожаров в засушливые периоды.
Unfortunately, the forestry sector is highly vulnerable to forest fires during periods of droughts.
Существует вероятность того, что БДЭ-47 подвержен очень медленному разложению в анаэробных условиях.
It is likely that BDE-47 has the potential to degrade very slowly under anaerobic conditions.
Экономический рост, движимый высокими ценами на товары, также подвержен внезапным остановкам по аналогичным причинам.
Growth driven by high commodity prices is also susceptible to busts, for similar reasons.
Тем не менее, в отличие от исламского джихада и Аль-Каиды, Хамас подвержен изменениям;
Yet, unlike Islamic Jihad and Al Qaeda, Hamas is susceptible to change;
Средний показатель степени дефолиации Picea abies для всех участков был в период наблюдений подвержен колебаниям.
For the mean of all plots assessed, defoliation of Picea abies has been fluctuating in the observation period.
С учетом сетевого принципа, предусмотренного в проекте статьи 27, перевозчик будет подвержен риску такой ответственности.
Because of the network principle adopted in draft article 27, the carrier will be exposed to such liability.
Он был подвержен приступами ярости, еврейской либеральной паранойи, мужского шовинизма, фарисейской мизантропии, и нигилистическим порывам отчаяния
He was given to fits of rage, Jewish, liberal paranoia, male chauvinism, self-righteous misanthropy, and nihilistic moods of despair
Этот участок был оголён и подвержен эрозии свыше 30-ти лет, независимо от количества дождевых осадков.
This site was bare and eroding for over 30 years regardless of what rain we got.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie