Exemplos de uso de "поддельными документами" em russo
Все службы безопасности, действуя согласованным образом, усилили иммиграционный контроль на пограничных пунктах и в зонах аэропортов; за последние две недели сентября были задержаны три арабских гражданина с поддельными документами.
Immigration control has been tightened in a coordinated effort by all security agencies at border posts and airport zones; in the last two weeks of September, three Arab nationals with forged documents were detained.
Кроме того, в статье газеты «Сиэттл таймс» от 29 мая 2002 года сообщалось, что «Абделькадер Махмуд эс-Саид, предположительно руководитель ячейки «Аль-Каиды» в Италии, организовал сеть, специализирующуюся на снабжении поддельными документами».
Similarly an article in the Seattle Times reported on 29 May 2002 that Abdelkader Mahmoud Es Sayed, suspected top al-Qa'idah operative in Italy, allegedly commanded a network that specialized in providing forged documents”.
Кроме того, имеем честь настоящим информировать о том, что сотрудники Службы охраны государственной границы министерства внутренних дел при проверке удостоверений личности лиц, пересекающих государственную границу, справляются о цели поездки, о том, кто оказал материально-техническую поддержку лицам, незаконно въехавшим в страну (кто финансировал поездку, предоставлял транспорт, помогал незаконно пересекать государственную границу с поддельными документами и т.д.).
In addition we hereby inform that the State Border Protection Service at the Ministry of the Interior, while conducting the identification of the persons crossing the state border, learns the purpose of arrival, as to who provides material-technical support to the persons coming illegally into the country (who finances travels, provides transport, helps cross illegally the state border with forged documents etc).
Центр имеет насыщенную программу работы до конца 2004 года и на перспективу, включая проведение семинаров по вопросам создания потенциала в борьбе с терроризмом и организацию курса по выявлению поддельных документов.
The Center has a full schedule of activities to be conducted through 2004 and beyond, including workshops on capacity-building in combating terrorism and a course on fraudulent document detection.
Что-то по поводу незаконных приемов и поддельных документов.
Something about illegal practices and forged documents.
Г-н Эрнандес был признан виновным в представлении на судебном разбирательстве поддельного документа, а также в продолжительном мошенничестве и приговорен к тюремному заключению сроком на 22 месяца.
Mr. Hernández was convicted for submission of forged documents in the proceedings together with an ongoing offence of misrepresentation, and was sentenced to 22 months'imprisonment.
Кроме того, уголовным кодексом предусмотрены следующие составы преступлений: деяния, связанные с хищением паспортов и других личных документов, а также незаконное приобретение, подделка, изготовление, использование или продажа официальных либо поддельных документов.
Furthermore, under the Criminal Code the following were also considered as offences: acts related to the theft of passports and other personal documents and the illegal acquisition, counterfeiting, manufacture, use or sale of official or forged documents.
В январе 2004 года начался судебный процесс, в ходе которого им были выдвинуты обвинения, в частности, в подлоге документов, использовании поддельных документов с целью обмана, присвоении государственных средств, коррупции и мошенничестве.
Their trial had begun in January 2004 for, inter alia, forgery, use of forged documents with intent to defraud, misappropriation of public funds, corruption and fraud.
Начиная с 1992 года заявитель осуждался за совершение различных уголовных преступлений, включая в том числе кражи, словесные угрозы, нападение, намерение причинить телесное повреждение, мошенничество, сексуальное посягательство, сопротивление полицейскому и использование поддельных документов.
Since 1992, the petitioner was convicted of various criminal offences, including theft, uttering threats, assault, will to cause personal injury, false pretences, sexual assault, obstructing a peace officer and altering a forged document.
какой накоплен опыт подготовки сотрудников посольств и консульств в вопросах содействия борьбе с поддельными документами на въезд/выезд и удостоверениями личности и с получением виз обманным путем?
What experiences have there been in training embassy and consulate personnel to assist in the fight against fraudulent travel and identity documents, and the procurement of visas under false pretences?
В то же время наша страна является участником инициативы Европейской конференции гражданской авиации (ЭКГА) по обмену информацией о передвижении лиц или групп с подложными или поддельными документами (ЭКФАЛИС).
At the same time, our country is a party to the ECAC (European Civil Aviation Conference) initiative for exchange of information on the movement of persons and groups with forged or counterfeited documents (ECFALIS).
В течение апреля поступили сообщения в общей сложности о 497 инцидентах, связанных с наркотиками (14), поддельными купюрами или документами (46), контрабандой (46), взрывами (6), различными инцидентами уголовного характера (107), незаконным владением оружием (110), конфискацией оружия и боеприпасов (34) и неразорвавшимися боеприпасами (134), по сравнению с общим количеством в 474 инцидента в предыдущем месяце.
A total of 497 incidents related to drugs (14), counterfeit currency or documents (46), smuggling (46), explosions (6), miscellaneous criminal incidents (107), illegal weapons possession (110), weapons and ammunition seizures (34), and unexploded ordnance (134) were reported during April, compared to a total of 474 in the previous month.
Из 421 зарегистрированного инцидента 25 были связаны с наркотиками; 26 — с поддельными купюрами или документами; 39 — с контрабандой; 10 — со взрывами; 104 — с различными происшествиями уголовного характера; 95 — с незаконным владением оружием; 27 — с конфискацией оружия и боеприпасов; и 95 — с неразорвавшимися боеприпасами.
Out of the 421 incidents reported, 25 were related to drugs; 26 to counterfeit currency or documents; 39 to smuggling; 10 to explosions; 104 to miscellaneous criminal incidents; 95 to possession of illegal weapons; 27 to weapons and ammunition seizures; and 95 to unexploded ordnance.
Ваши сообщения являются для нас обязательно используемыми документами для планирования.
Your reports are absolutely necessary documents for our planning.
Мы возместим Вам все текущие расходы, подтвержденные документами.
We shall reimburse all expenses evidenced by receipts.
Думаю, ты химичил с поддельными больничными бланками и страховыми записями.
I saw your handiwork with the forged hospital forms and insurance records.
А с учетом того, что старейшему человеку, чей возраст подтвержден документами, исполнилось 122 года, возраст Мюслюмова представляется чрезвычайно сомнительным.
And given that the longest confirmed lifespan was 122 years of age, Muslimov's claim seems extremely doubtful.
Итак, зачем бы им делать это, если они считали, что эти расходы были поддельными?
Now why would they do that if they thought that these expenses were bogus?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie