Exemplos de uso de "поддержали" em russo com tradução "support"
Родители вышли на улицы и поддержали их.
Parents actually went to the streets and they supported them.
В январе американцы поддержали ACLU миллионами долларами пожертвований.
And, in the past month, Americans have supported the ACLU with millions of dollars in donations.
Подавляющее большинство граждан и депутатов парламента поддержали данное решение.
An overwhelming majority of voters and members of parliament supported the move.
Инициативу о введении тестирования поддержали и депутаты Госдумы, и ФМС.
The initiative to introduce the testing was supported by State Duma members and the Federal Migration Services.
Мы поддержали, в частности, и предложение о проведении сегодняшнего торжественного мероприятия.
In particular, we have supported the convening of today's solemn event.
Другие делегации поддержали включение упоминания об этих принципах в изложение целей.
Other delegations supported the inclusion of those principles in the statement of purpose.
Члены Комиссии в целом поддержали текст письменного обязательства о соблюдении конфиденциальности.
There was general support among members for the text of the confidentiality pledge letter.
Другие делегации поддержали включение этих принципов в статью о цели конвенции.
Other delegations supported the inclusion of those principles in the statement of purpose.
Многие из них либо не пошли на выборы, либо поддержали другие партии.
Many either did not vote, or supported other parties.
Как ЮНИСЕФ, так и ЮНФПА поддержали процесс обзора и оценки Пекинской конференции.
Both UNICEF and UNFPA have supported the review and appraisal process of the Beijing Conference.
Расходы домохозяйств поддержали общий рост экономики на уровне около 2% в прошлом году.
Household spending supported overall growth close to 2% last year.
Все верно, некоторые относительно богатые избиратели среднего класса, также поддержали Трампа и Брексит.
True, some relatively affluent middle-class voters also supported Trump and Brexit.
Кремер побеседовала с избирателями в сельских зонах Висконсина, пытаясь понять, почему они поддержали Уокера.
Cramer interviewed rural working-class voters in Wisconsin, trying to understand why they supported Walker.
Участники этого мероприятия поддержали также призывы к созыву международной мирной конференции по Ближнему Востоку.
The participants had also supported calls for convening an international peace conference on the Middle East.
Американцы поддержали войну в Ираке потому, что не столкнулись при этом с ростом налогов.
Americans supported the Iraq war only because they didn't have to pay for it with increased taxes.
Этого не произошло, потому что ни западные союзники, ни Советский Союз их не поддержали.
This did not happen, because neither the Western Allies nor the Soviet Union supported it.
Уверенный экономический рост критически важен для того, чтобы большинство граждан ЕС поддержали сохранение политической интеграции.
If a large majority of EU citizens is to support continued political integration, strong economic growth is critical.
Фактически, две трети стран-участниц и большинство европейских граждан поддержали Соглашение, и это невозможно отменить.
Indeed, with two-thirds of member states and a majority of European citizens supporting the Treaty, it cannot simply be abandoned.
Что касается формата и организации форума, делегации в целом поддержали первый вариант, предложенный в документе.
With respect to the format and organization of the forum, delegations largely supported the first option proposed in the document.
Либералы, со своей стороны, не поддержали Морси во втором туре голосования, когда ему противостоял Шафик.
The liberals, for their part, did not support Morsi in the run-off with Shafiq.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie