Exemplos de uso de "поддержал" em russo com tradução "support"

<>
Так почему же Блэр ее поддержал? So why did Blair support it?
Однако были и те, кто поддержал критику Ю Джи. But others supported Yu Jie's critique.
Он не поддержал ни один из крупных проектов приватизации; He has not supported any major privatizations;
Европейский парламент, со всей стороны, уже активно поддержал такое решение. The European Parliament, for its part, has already broadly supported such a move.
Я поддержал подписание того документа, и поступлю точно также сегодня. I supported the signature of that document; I would do the same today.
Иран также поддержал Америку в ее войне против Талибана в Афганистане. Iran also supported America in its war to depose the Taliban in Afghanistan.
Банк Японии (BOJ) поддержал ECB, но осуществил собственное вмешательство несколько ранее. The Bank of Japan (BOJ) supported the ECB, but intervened on its own even earlier.
Министр иностранных дел Венгрии Петер Сийярто (Peter Szijjarto) недавно публично поддержал расширение НАТО. Hungary’s Foreign Minister, Peter Szijjarto, recently supported further NATO enlargement.
Можно было бы подумать, что самопровозглашенный консерватор, подобный Беку, поддержал бы такого рода деятельность. One would think that a self-proclaimed conservative like Beck would support that sort of activity.
Комитет поддержал эту рекомендацию и недавно утвердил форму титульного листа для ее непосредственного применения. The Committee has expressed support for this recommendation and recently adopted the cover sheet for immediate use.
Президент поддержал инспирируемые правительством репрессивные меры и угрозы наказать всех, кто высказывается за отзыв. Earlier in the year, Chávez's government brazenly attempted to disqualify hundreds of thousands of citizens who had gone to the polls in support of the referendum.
К счастью, посол Экеус поддержал эту инициативу и оказал поддержку инспекторам во время осады. Fortunately, Ambassador Ekéus backed it and supported the inspectors during the siege.
Комитет поддержал предложение о проведении этого семинара и просил страны принять в нем активное участие. The Committee supported the holding of the Seminar and asked countries to actively participate in this event.
Только 31% респондентов поддержал реформу здравоохранения, 33% поддерживают ее частично, и 28% не поддерживают ее. Only 31 percent support healthcare reform, 33 percent support it only partly, and 28 percent do not support it.
Вторая: международные дипломатические усилия были изначально затруднены из-за того, что Запад поддержал независимость Косово. Second, an international diplomatic effort that was hampered from the beginning by Western support for Kosovo's independence.
В то же время расширенный доступ к кредитам поддержал строительный бум, чтобы удовлетворить широкий неудовлетворенный спрос. At the same time, expanded access to credit has supported a building boom to meet vast untapped demand.
Он поддержал мнение г-на Сорабжи о том, что важную роль играет процесс отбора их членов. He supported Mr. Sorabjee's point that the process of selecting their members was important.
Помимо этого, Макрон поддержал предложение о создании парламента в еврозоне, провозглашая, тем самым, создание двухуровневой Европы. Macron also supports proposals for a new eurozone parliament, proclaiming a two-tier Europe.
Канадский доллар показал отличные результаты после выхода ВВП США, который также поддержал и оптимистичный показатель ВВП Канады. The Canadian dollar performed admirably, after the US GDP release, supported by a consensus beating domestic GDP figure.
Когда такой конфликт произошел, я, как и многие мои знакомые, поддержал решение Буша направить войска в Афганистан. When the fight happened, I, like pretty much everyone I knew, supported Bush’s decision to send troops to Afghanistan.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.