Exemplos de uso de "поддерживать" em russo
Traduções:
todos11184
support6177
maintain1769
sustain526
back359
endorse304
provide249
promote227
uphold171
encourage158
hold120
backed116
follow105
stand78
bolster58
prop up46
sponsor44
espouse28
keep up19
buttress17
shore15
backs11
buoy6
nourish5
root for4
keep alive3
pillar3
undergird2
invigorate1
stand by1
keep abreast of1
outras traduções561
Я свой спрячу, а им отдам запасной, но я не знаю насколько просто будет поддерживать контакт.
I'll be hiding mine, handing in the spare, so I'm not sure how easy it's going to be to keep in touch.
Однако банки, которые в течение слишком долгого времени использовались для того, чтобы поддерживать на плаву государственные предприятия, являются, по существу, банкротами.
But, having been used to keep state-owned enterprises afloat for too long, the banks are essentially insolvent.
Трудно поддерживать разговор с тем, кто отвечает только «да» и «нет».
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.
Владея акциями большого числа компаний, инвестор оказывается не в состоянии поддерживать контакты с их руководителями, лично или через посредников, и почти наверняка он закончит хуже, чем если бы компаний было меньше необходимого.
If the investor owns stock in so many companies that he cannot keep in touch with their managements directly or indirectly, he is rather sure to end up in worse shape than if he had owned stock in too few companies.
Единственное, что помогло Советскому Союзу продержаться 74 года – это то, что каждый раз в критический момент он ухитрялся получать большие партии чужого золота, чтобы поддерживать свой режим на плаву.
The only reason the Soviet Union lasted 74 years is that it was somehow able at every juncture to get a big stash of foreign gold to keep the regime afloat.
Для этой цели необходимо анализировать исторические данные в отношении тенденций поступления и оттока денежных средств; все департаменты должны представлять свои подробные планы о деятельности/расходах для планирования оттока денежных средств; и руководство ВМО должно поддерживать тесную связь со странами-членами и предпринимать активные действия для получения конкретной информации об ожидаемых сроках платежей, в частности, крупных взносов.
For this purpose, historical data should be analyzed for cash inflow and outflow trends; all departments should provide their detailed activity/expenditure plans for cash outflow planning; and WMO management should keep in close contact with Members and act proactively to obtain concrete information on the expected timing of payments, particularly of large contributions.
Тот же редкий инвестор, которому посчастливится найти незаурядных компаний больше, чем ему нужно, редко располагает временем, необходимым для того, чтобы поддерживать достаточно тесный контакт со всеми корпорациями.
The occasional investor who does find more such unusual companies than he really needs seldom has the time to keep in close enough touch with all additional corporations.
Важно поддерживать актуальность элементов ActiveX.
It’s important that you keep your ActiveX controls current.
Проявлять любопытство, поддерживать разговор, быть настоящими.
Be curious; be conversational; be real.
Необходимо и дальше поддерживать данные психологические факторы.
Such psychological factors will need continual nurturing.
Эту антисоциальную политику вряд ли удастся поддерживать.
This anti-social policy is hardly sustainable.
Для этого компьютер должен поддерживать технологию Bluetooth.
To do this, your PC will need to have Bluetooth.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie