Exemplos de uso de "подлежащим компенсации" em russo

<>
Фактический ущерб, нанесенный таким ценностям экологического порядка (биологической разнообразности, красотам природного ландшафта и т.д., иногда именуемым " ценности, не имеющие утилитарного значения "), является не менее реальным и подлежащим компенсации, чем ущерб имуществу, хотя его, возможно, и сложнее определить в количественном отношении. Damage to such environmental values (biodiversity, amenity, etc- sometimes referred to as “non-use values”) is, as a matter of principle, no less real and compensable than damage to property, though it may be difficult to quantify.
Что касается присуждения процентов в соответствии с решением 16 Совета управляющих, то Группа отмечает, что указанные в пунктах ? 189- ? 193 выше даты потерь могут впоследствии иметь значение при выборе дат, начиная с которых будут начисляться проценты по всем подлежащим компенсации претензиям. With respect to the awarding of interest in accordance with Governing Council decision 16, the Panel notes that the dates of loss defined in paragraphs ‎ 189 to ‎ 193 above may be relevant to the later choice of the dates from which interest will accrue for all compensable claims.
В связи с присуждением процентов в соответствии с решением 16 Совета управляющих Группа отмечает, что в качестве дат, с которых должны начисляться проценты по всем подлежащим компенсации претензиям, могли бы использоваться даты потерь, определенные в пунктах 164-169 выше. With respect to the awarding of interest, in accordance with Governing Council decision 16, the Panel notes that the dates of loss defined in paragraphs 164-169 above may be relevant to the later choice of the dates from which interest will accrue for all compensable claims.
В связи с присуждением процентов в соответствии с решением 16 Совета управляющих Группа отмечает, что в качестве дат, с которых должны начисляться проценты по всем подлежащим компенсации претензиям, могли бы использоваться даты потерь, определенные в пунктах 171-175 выше. With respect to the awarding of interest, in accordance with Governing Council decision 16, the Panel notes that the dates of loss defined in paragraphs 171-175 above may be relevant to the later choice of the dates from which interest will accrue for all compensable claims.
В связи с присуждением процентов в соответствии с решением 16 Совета управляющих Группа отмечает, что в качестве дат, с которых должны начисляться проценты по всем подлежащим компенсации претензиям, могли бы использоваться даты потерь, определенные в пунктах 154-159 выше. With respect to the awarding of interest, in accordance with Governing Council decision 16, the Panel notes that the dates of loss defined in paragraphs 154-159 above may be relevant to the later choice of the dates from which interest will accrue for all compensable claims.
Как говорят в профсоюзах, все уволенные получили компенсации. As they say in trade unions, all of the dismissed received compensation.
Оригинальным (и, следовательно, подлежащим защите авторским правом) считается произведение, созданное лично автором и содержащее в себе некий творческий замысел. To be original enough for copyright protection, a work needs to be created by the author themselves, and must have some minimal amount of creativity.
Собственно говоря, привязать смертельный контакт с асбестом к одной компании или месту работы - обычно через десятки лет после этого - оказалось большой проблемой для больных с мезотелиомой, требующих компенсации. In fact, pinning lethal asbestos exposure on one company or place of work - usually decades after the fact - has proved a huge problem for mesothelioma sufferers seeking compensation.
Фактически, события или мода среди других ученых, а также в общей культуре внесли свой вклад, по крайней мере, в готовность участвовать в бессмысленных рисках, а также давать оценки сложным и, по сути, не подлежащим измерению ценным бумагам и, к тому же, соглашаться с ними. In fact, developments or fashions in other academic disciplines and also in the general culture contributed at least as much to a willingness to engage in absurd risks and to provide and accept valuations of complex and inherently unfathomable securities.
Попросим Европейский Союз о компенсации", - заявил осенью 2004 года тогдашний министр сельского хозяйства Ярослав Палас (ЧСДП). We are asking the European Union for a refund," declared the minister for agriculture, back in autumn 2004, Jaroslav Palas (CSSD).
Джим Паркер, хронометрист и, к сожалению, я должен сказать, что в отношении хронометража слово хронометриста - закон, и его протокол является неоспоримым фактом, не подлежащим опротестованию или аппеляции. And unfortunately, I perhaps also ought to say, that in the matter of timekeeping the timekeeper, his word is law and he records what are then considered to be matters of fact from which there is no protest or appeals.
В таких случаях больные получат 80 процентов от суммы, которую суд мог бы присудить в обычном деле о компенсации - около ?120000. In these cases sufferers will be awarded 80 per cent of what a court might have awarded in a normal compensation case - about £120,000.
Но для нас легализация Солидарности и ее права избирать собственных представителей было не подлежащим обсуждению требованием - и Лех Валенса твердо настаивал на этом до тех пор, пока коммунисты не смягчились. But for us the legalization of Solidarity and its right to choose its own representatives were nonnegotiable demands - and Lech Walesa held firm on this until the Communists relented.
В ответ в этом году вышли серьезные новые законодательные акты, которые облегчают больным с мезотелиомой процесс взыскания компенсации, даже если их бывших работодателей невозможно отследить. In response, this year has seen major new legislation which makes it easier for those with mesothelioma to claim compensation even if their former employers can no longer be traced.
Как недавно предупредил Сун-Юн Ли из Университета Тафтса, “для Севера, угрожать США является не подлежащим обсуждению средством изоляции и осуществления господства над Сеулом. As Sung-Yoon Lee of Tufts University recently warned, “for the North, menacing the US is a non-negotiable means of isolating and exercising dominance over Seoul.
Схема компенсации в размере ?350 млн объявлена. A £350m compensation scheme is announced.
Голод считался явлением естественным, а потому не подлежащим пресечению. Starvation was part of nature.
Сумма компенсации составит от 40 тысяч за легковой автомобиль до 350 тысяч рублей за грузовой. The amount of compensation will range from 40 thousand for a light motor vehicle up to 350 thousand for a cargo vehicle.
Суверенные государства все больше оценивают свою уязвимость не по отношению друг к другу, а по отношению к силам, не подлежащим их контролю. Sovereign states increasingly measure their vulnerability not to one another, but to forces beyond their control.
На будущий год бюджетом предусмотрены средства в размере 150 миллионов рублей, которые можно использовать для компенсации лизинговых платежей и кредитов на приобретение нового оборудования. For next year, the budget provides funds in the amount of 150 million rubles that may be used to compensate leasing payments and loans to acquire new equipment.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.