Exemplos de uso de "подлиннике" em russo

<>
Traduções: todos95 original95
242, пункт (11) комментария к статье 43, документ A/6309/Rev.1 (выделено в подлиннике). 242, para. (11) of the commentary on article 43, document A/6309/Rev.1 (emphasis in original).
В библиотеках, как правило, представлена различного рода иностранная литература, как в подлиннике, так и переводная. Libraries normally hold a diverse stock of foreign literature, both in the original and in translation.
Заявления свидетелей обвинения предоставляются в подлиннике и на языке, который обвиняемый полностью понимает и на котором он говорит. The statements of prosecution witnesses shall be made available in original and in a language which the accused fully understands and speaks.
Принцип uti possidetis замораживает территориальное право владения; он останавливает часы, но не переводит стрелки назад» (эмфаза сделана в подлиннике). The principle of uti possidetis freezes the territorial title; it stops the clock, but does not put back the hands” (emphasis in original).
Научные и учебные учреждения в дидактических и научно-исследовательских целях могут пользоваться опубликованными работами в подлиннике или в переведенном виде и снимать копии выдержек из опубликованных произведений. Scientific and educational institutions could, for didactic or research purposes, make use of published works in their original or translated form and make copies of excerpts of the published work.
Примерами документов, которые могут требоваться " в подлиннике ", являются такие торговые документы, как сертификаты веса, сельскохозяйственные сертификаты, сертификаты качества или количества, отчеты об осмотрах, страховые свидетельства и т.д. Examples of documents that might require an “original” are trade documents such as weight certificates, agricultural certificates, quality or quantity certificates, inspection reports, insurance certificates, etc.
Цель этого пункта заключается в том, чтобы признать, что финансовым учреждениям и банкам следует сохранить свое право требовать представления в подлиннике и письмен-ной форме документального подтверждения платежа по аккредитиву, даже если сам аккредитив имеет электронную форму. The intention was to recognize that financial entities and banks should retain the right to require that documentary evidence be submitted in original form and in writing for payment under a letter of credit, even if the letter of credit itself was in electronic form.
Поэтому требование представлять данные в письменной форме (которое можно назвать " пороговым требованием ") не следует смешивать с более строгими требованиями, такими как представление " в письменной форме за подписью ", " в подлиннике за подписью " или " в форме заверенного юридического акта ". The requirement that data be presented in written form (which can be described as a “threshold requirement”) should thus not be confused with more stringent requirements such as “signed writing”, “signed original” or “authenticated legal act”.
Ты уничтожишь подлинник Главы 13. You'll destroy the original Chapter 13.
Да, все эти картины - подлинники. Yeah, they're all original.
Потому что я видела подлинники. Because I've seen the originals.
Все подлинники из района Чхатарпур. All originals from Chhatarpur District.
[Подлинник на английском и французском языках] [Original: English and French]
Мир уверен, что подлинник в Париже. Tha art world thinks that the original is in Paris.
Чтобы не было никаких сомнений, что это подлинник. So there is no doubt that this is the original.
Поправки должны представляться только к текстам выступлений на языке подлинника. Corrections should be submitted to the original languages only.
Ты знал, что во всех его ресторанах был подлинник Франсиско Фальконе? Did you know, that in all his restaurants he HAD to have an original Francisco Falcon?
Может быть он тогда сделан дубликат и у него все еще есть подлинник. Maybe he made a duplicate and he still has the original.
Инвентарный перечень был подписан также Вашим представителем, а его подлинник был сдан Вам на хранение. The inventory was also signed by your representative, and the original has been deposited with you.
При этом Ирану было отказано в предоставлении подлинников или хотя бы копий документов, подкрепляющих эти утверждения. In the meantime, Iran has been denied originals or even copies of documents relating to those allegations.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.