Exemplos de uso de "подобными" em russo

<>
Многие определения сталкиваются с подобными проблемами. Many definitions face this problem.
И подобными лицемерными рассылками она дискредитирует сам праздник. And with the pack of lies in this family newsletter, she spreads holiday denial.
Во-первых, Джонатан, патрульные не вооружены подобными устройствами. Well, first of all, Jonathan, uniform officers do not carry CED's.
Однако, Ирак - не единственная страна, обремененная подобными долгами. Iraq is not the only country burdened by such debts.
Но Ле Пен выступала с подобными идеями не одна. But Le Pen was not alone in promoting this vision.
Значительно число людей пока не могут воспользоваться подобными преимуществами. A sizeable number of people are still missing out on these gains.
Это помогает объяснить малое количество женщин, пользующихся подобными услугами. This helps explain the low numbers of women who use services.
Но только подобными мерами мы не сможем решить эту проблему. But those measures alone will not solve the problem.
Однако они могут выбрать разные способы справляться с подобными невыгодами. But they may choose different strategies for coping with these disadvantages.
Пользователям, сталкивающимся с подобными проблемами, рекомендуется обратиться к следующей статье: For users who encountered issues please refer to the following article:
Сегодня моя страна скована подобными же обстоятельствами и нуждается в надежде. Today, it is my country that is locked in such circumstances and in need of hope.
Но у них есть инструменты управления подобными рисками, есть система поддержки. But they have the tools and supports to manage these risks.
Представительная система правления была создана специально, чтобы справляться с подобными сложными проблемами. Representative government was created to manage these types of complex issues.
Десятилетиями Европа колеблется между чрезмерным оптимизмом и приступами «евро-пессимизма», подобными текущему периоду. Over the decades, Europe has alternated between excessive optimism and bouts of “Euro-pessimism” such as the current period.
Именно подобными реинвестициями объясняется, почему технологические перемены в прошлом шли на пользу занятости. Such reinvestment is the primary reason why technological change has benefited employment in the past.
Большинство из них не содержат ДНК, но все же обладают подобными жизни качествами. Most of these don't contain DNA, but yet they have lifelike properties.
Распределение ресурсов в обществе – не вполне точно, однако весьма последовательно – следует за подобными изменениями. Societies’ allocation of resources will imprecisely but persistently follow these shifts.
В этом случае, люди, не обладающие подобными знаниями, перестали бы проявлять интерес к инвестициям. In that case, the smart money would smooth out the enthusiasms - positive and negative - of the uninformed crowd.
Однако люди с подобными расстройствами могут иметь разный вес и часто скрывают свою болезнь. However, people with eating disorders can be of any weight and are often hiding their illness.
Итак, дамы и господа, позвольте представить вам наш первый скетч, наполненный подобными страшными ругательствами. So, here it is, ladies and gentlemen, please welcome our first sketch, crammed with these vicious swearwords.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.