Exemplos de uso de "подозрениях" em russo com tradução "suspicion"
Я подумал об адвокате, но он сегодня сам признался мне в своих подозрениях.
At first I thought of the lawyer, but today he confessed me his suspicions himself.
В соответствии с проектом закона кредитные и финансовые учреждения будут обязаны информировать Подразделение финансовой разведки (ПФР) о любых подозрениях в отношении финансирования терроризма.
According to the draft act, credit and financial institutions shall be obliged to inform the Financial Intelligence Unit (FIU) about any suspicion of terrorism financing.
В поддержку данных обязательств компания FXDD обязуется сообщать властям о. Мальты о всяких подозрениях отмывания денег или финансирования терроризма, связанных с активами, хранящимися на счете Клиента.
In furtherance of such obligations in the event that FXDD has a suspicion of money laundering or funding of terrorism in relation to the assets deposited by the Customer it will be obliged to communicate its suspicions to the competent Maltese Authorities.
В соответствии с Нормативными актами 1994 года, касающимися предотвращения отмывания денег, все сотрудники кредитных и финансовых учреждений по закону обязаны сообщать о всех подозрениях на попытки отмывания денег.
The Prevention of Money Laundering Regulations, 1994 impose a statutory obligation on all staff of credit and financial institutions to report suspicions of possible money laundering activities.
Что касается системы заявлений о подозрениях, то ее введение предусмотрено в рамках проекта закона о борьбе с отмыванием денег, и она будет также распространяться на борьбу с финансированием терроризма.
The establishment of a system for reporting suspicions is provided for in the money-laundering bill, and its application will be extended to the fight against the financing of terrorism.
Учитывая его профессию и тот факт, что он более не являлся членом НООТИ, эта организация подозревала его в сотрудничестве с ТОТИ и сообщила шри-ланкийской армии о своих подозрениях.
In view of his occupation and the fact that he was no longer a member of the PLOTE, the PLOTE suspected him of cooperating with the LTTE and informed the Sri Lankan army of their suspicions.
Статья 93 устава Центрального банка Иордании обязывает банки и пункты по обмену валюты информировать Банк о любых подозрениях относительно банковских сделок, которые могут быть связаны с целым рядом преступлений, включая терроризм.
Article 93 of the Jordanian Banking Code makes it incumbent on banks and money-changing firms to inform the Central Bank of any suspicion regarding banking transactions that may possibly be related to a number of offences, including terrorism.
В результате этого банки и другие финансовые учреждения обязаны сообщать соответствующему органу (ПФР) о своих подозрениях в отношении трансакций, связанных с финансированием террористических актов, причем в таких случаях применимы все соответствующие положения об ордерах на замораживание и конфискацию средств.
Consequently, Banks and other financial institutions are required to report to the appropriate Authority (FIU) their suspicions on transactions, related to the financing of terrorist acts and all relevant provisions on freezing and confiscation orders are applicable in such cases.
Если возникает обоснованное подозрение в отмывании денег или финансировании терроризма, Отдел финансовой разведки может дать указание о приостановлении операции или о введении ограничений на пользование счетом на срок до двух рабочих дней с момента получения уведомления о подозрениях в отношении отмывания денег или финансирования терроризма.
In the event of justified suspicion of money laundering or terrorist financing, the Financial Intelligence Unit may issue a precept to suspend a transaction or to impose restrictions on the use of an account for up to two working days as of receiving notification regarding a suspicion of money laundering or terrorist financing.
Обязанность направлять сообщение, предусмотренная в Законе о борьбе с отмыванием денег, а также право представлять сообщение согласно статье 305 тер УК призваны в первую очередь способствовать борьбе с отмыванием денег, а именно выявлять, блокировать и информировать компетентные органы о подозрениях в том, что финансовые активы имеют преступное происхождение.
The chief purpose of the reporting obligation under the AMLA and the right to report established by article 305 ter of the Penal Code (PC) is to combat money-laundering by identifying the beneficial owner, freezing assets and informing the competent authorities of any suspicion that assets might have been derived from a crime.
Наконец, в настоящее время ведется подготовка единого законопроекта о борьбе с отмыванием денег, который будет применяться в отношении всех государств ЭКОВАС и будет предусматривать, в частности создание групп по финансовым расследованиям и механизмов, уведомления об имеющихся подозрениях, и разработку норм, касающихся ареста и конфискации имущества, приобретенного в результате отмывания денег.
Lastly, a harmonized law on the combating of money laundering which will be applicable to all ECOWAS States is being drafted, with the aim, in particular, of establishing financial intelligence units, mechanisms for reporting suspicions and rules on the seizure and confiscation of assets emanating from money laundering.
Я посеял подозрение в душе юного короля.
I have planted the seed of suspicion in the young King's head.
Январь этого года - подозрение в хранении наркотиков.
January of this year, suspicion narco possession.
"Параполитические" разоблачения, похоже, подтвердили еще одно подозрение:
The parapolítica or paragate revelations seem to confirm another suspicion as well:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie