Exemplos de uso de "подписавшее" em russo
Послушай, Ханна, нам не нужна судебно-бухгалтерская экспертиза но мы должны выяснить лицо, подписавшее эти чеки на самом деле Чарльз ДиЛаурентис.
Look, we don't need forensic accounting, Hanna but we need to figure out if the person signing those checks is actually Charles DiLaurentis.
Пункт 2 статьи 70: Лицо, не подписавшее договор, не может быть связано положениями этого договора (права и обязанности).
Article 70, paragraph 2: A person which is not signatory to a contract cannot be bound by the clauses of that contract (rights and obligations).
Чешская Республика (государство, подписавшее Конвенцию) представила подробное описание участия органов полиции и судебных органов в выявлении, отслеживании и аресте доходов от преступлений.
The Czech Republic (signatory) provided a detailed description of the involvement of police and judicial authorities in the detection, tracing and freezing of proceeds of crime.
Иран утверждает, что его ядерная программа нацелена исключительно на применение ядерной энергии в мирных целях, и что он имеет право заниматься обогащением урана и разработкой других технологий как государство, подписавшее Договор о Нераспространении Ядерного Оружия (NPT).
Iran claims that its nuclear program is aimed solely at peaceful uses, and that it has the right to develop uranium enrichment and other technologies as a signatory of the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT).
Применительно к деятельности поставщиков сертификационных услуг данное правило означало бы, что во всех случаях, когда полагающаяся сторона или подписавшее лицо несут ущерб в результате использования электронной подписи или сертификата, и этот ущерб может быть признан следствием неисполнения поставщиком сертификационных услуг своих договорных или предусмотренных законом обязательств, в отношении такого поставщика сертификационных услуг существует презумпция небрежности.
If this rule is applied to the activities of certification services providers, it would mean that whenever a relying party or a signatory sustains a damage as a result of using an electronic signature or certificate, and that damage can be attributed to a failure by the certification services provider to act in accordance with its contractual or statutory obligations, the certification services provider is presumed to have been negligent.
«сертификат» означает сообщение данных или иную запись, подтверждающую наличие связи между подписавшим и данными для создания подписи;
“Certificate” means a data message or other record confirming the link between a signatory and signature creation data;
в любом случае, охватываемом статей 2 (b) (i),- что публичный криптографический ключ является ключом подписавшего, идентифицированного в сертификат;.
in any case falling within Article 2 (b) (i), that the public cryptographic key is that of the signatory identified in the certificate;.
Статья 7 Типового закона была разрабо-тана в целях обеспечения надежности с помощью подписи, которая должна выполнять функцию идентификации подписавшего.
Article 7 thereof was designed to ensure reliability by requiring the signature to perform the function of identification of the signatory.
Подписанные пограничные транспортные серверы используют следующие порты:
The following ports are used by subscribed Edge Transport servers:
Пакистан является страной, подписавшей все правила и постановления ИАТА, в соответствии с которыми общественные перевозчики обязаны доставлять обратно незаконных иммигрантов.
Response: Pakistan is signatory to all IATA Rules and Regulations, under which common carriers are under obligation to take back illegal immigrants.
Серверы почтовых ящиков на подписанном сайте Active Directory
Mailbox servers in the subscribed Active Directory site
С момента его принятия ядерные испытания практически прекратились, и все 182 государства, подписавшие его, воздерживались от испытаний ядерных взрывных устройств.
Since its adoption, nuclear testing has virtually stopped, and all 182 signatory states have abstained from testing nuclear explosives.
Некоторые пользователи подписаны на десятки и сотни каналов.
If you're subscribed to a lot of channels, it’s easy to miss something. A lot of people have dozens — even hundreds! — of subscriptions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie