Exemplos de uso de "подражающие" em russo
использовать названия или логотипы, имитирующие наши бренды или подражающие им;
Use names or logos that imitate or could be confused with our brands
Итальянский фашизм Бенито Муссолини – реакция на движение Ленина – также вышел на международную арену: движения цветных рубашек, подражающие чёрнорубашечникам Муссолини, появились в Европе, Латинской Америке и Азии с целью сделать из авторитаризма альтернативную модель либерализму.
Benito Mussolini’s Italian fascism – a response to Lenin’s movement – also adopted an internationalist stance: colored-shirt movements, imitating Mussolini’s Black Shirts, emerged in Europe, Latin America, and Asia, to elevate authoritarianism as an alternative model to liberalism.
История Европы исключает возможность подражания американской модели.
Europe’s history rules out emulating the US model.
Их примеру должны стремиться подражать горожане других развивающихся стран.
Their example is one that emerging-country urbanites everywhere should seek to emulate.
Подражание упрощенческой моде может только удлинить этот путь.
Mimicking simplistic fashions is only likely to make the path longer.
Но руководство СКАФ не проявляет склонность к подражанию испанским генералам.
But the SCAF leadership shows no inclination to emulate the Spanish generals.
И существует несколько проектов, которые намеренно подражают экосистемам.
And there are some examples of projects that have deliberately tried to mimic ecosystems.
Подражая кардиналу Ришелье, Киссинджер помогал более слабой державе против более сильной.
Emulating the French statesman Cardinal Richelieu, Kissinger helped the weaker power against the stronger one.
Мы имеем дело с болезнью, которая только подражает афазии.
We are dealing with a disease which only mimics aphasia.
Вот что получилось из моей попытки подражать Лайле и перейти в наступление.
That's what I get for trying to emulate lila and take the offensive.
Мы подражаем буквально с первой секунды рождения.
And we imitate from almost the second we are born.
Они слушают, подражают и миксуют то, что им нравится.
They listen and mimic and remix what they like.
Данная программа оказалась настолько успешной, что теперь ей подражают многие африканские страны.
The program has been so successful that it is being emulated across Africa.
В Шоу-бизнесе полно вещей, подражающей одна другой.
Show business is filled with things, where one imitates the other.
Итак, что вызывает покраснение и подражает каждому симптому Кушинга, кроме ожирения?
So what causes flushing and mimics every Cushing's symptom except central body obesity?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie