Exemplos de uso de "подразделениях" em russo
Traduções:
todos2247
unit1662
division330
arm47
sub-unit29
business unit24
subdivision23
subdividing4
small unit3
subunit2
outras traduções123
Данные, которые сформировались в территориальных подразделениях, выгружаются для передачи в центр по каналам связи, а также на компакт-дисках.
Data accumulated in territorial subdivisions are downloaded for transmission to the centre via communication channels and on compact disks.
издание распоряжения № I-167 министра внутренних дел от 23 июля 2003 года, устанавливающего процедуры, которыми должны руководствоваться сотрудники полиции при содержании под стражей лиц в структурных подразделениях министерства внутренних дел;
I-167 of the Minster of the Interior of 23 July 2003 establishing procedures to be followed by the police upon detention of persons at the structural units of the Ministry of the Interior;
В то же время эффективная современная работа полиции и ее совместимость с соответствующими международными стандартами обусловливают необходимость изучения полезности и целесообразности консультативных органов, состоящих из представителей общественности и сотрудников правоприменительных органов, как во всех территориальных подразделениях, так и в центральном аппарате МВД РС.
At the same time, effective modern-day policing and its compatibility with the relevant international standards have made it necessary to examine the usefulness and practicability of advisory bodies composed of members of the public and law enforcement personnel, both in all territorial subdivisions and at the MUP RS headquarters.
На предприятиях, в организациях и ведомствах, а также в их структурных подразделениях, расположенных в других местах, профессиональные союзы создаются на основе общности профессий, занятий, работы или производственной деятельности их членов.
In enterprises, agencies or organizations as well as in their structural units located in other places, trade unions are formed on the basis of similarities in the vocation, occupation, work or production of their members.
В соответствии с постановлением Кабинета Министров Республики Узбекистан № 95 от 13 марта 1996 года «О мерах по совершенствованию контроля за использованием средств в иностранной валюте при осуществлении внешнеторговых операций» в уполномоченных банках, а также в территориальных подразделениях таможенной службы осуществляется учет всех импортных контрактов.
Under Order No. 95 of the Cabinet of Ministers of 13 March 1996 on measures to improve monitoring of the use of foreign currency funds in the conduct of foreign trade operations, all import contracts are registered, either at authorized banks or at the territorial subdivisions of the customs service.
Должности существуют в подразделениях и назначены работникам.
Positions exist in a department and are assigned to workers.
О подразделениях, рабочих заданиях и должностях [AX 2012]
About departments, jobs, and positions [AX 2012]
Как зовут работников, выполняющих определенные типы заданий и работающих в определенных подразделениях?
What are the names of workers in particular job types and departments?
В течение августа 2004 года в многонациональных подразделениях Корпуса было проведено 46 общих перекличек.
During August 2004, the multinational brigades carried out 46 roll calls.
Fabrikam, предприятие малого бизнеса, имеет незначительное расхождение потребностей в закупках в разных подразделениях организации.
Fabrikam, a small business, has little variance in its purchasing needs across the organization.
Нормой в таких профессиональных следственных подразделениях являются беспристрастные официальные системы, созданные для получения и расследования жалоб.
Disinterested formal systems set up to receive and investigate complaints are the standard in such professional investigative offices.
определить категории риска и представить достаточно подробные данные, чтобы последовательно обеспечивать оценку уровня риска во всех аудиторских подразделениях.
Identify categories of risk and define in sufficient detail to enable consistent determination of risk levels across all audit entities.
Поэтому в подразделениях в Нью-Йорке предлагается создать 10 должностей сотрудников по вопросам оперативного реагирования класса С-4.
It is proposed to position 10 P-4 Surge Security Officers in New York to address that requirement.
Эти оценки также включены в нашу базу профильных данных об обслуживаемых подразделениях для облегчения справочной и контрольной деятельности.
The assessments will also be placed in our client profile database for easy reference and follow-up.
Во всех региональных отделениях ВОЗ, а также в различных подразделениях штаб-квартиры ВОЗ имеются координаторы по вопросам прав человека.
Human rights focal points are also located in all WHO regional offices, as well as in the various clusters at WHO headquarters.
29 июня в подразделениях КЗК была проведена общая перекличка, показавшая, что число отсутствующих без разрешения сократилось, хотя и несущественно.
On 29 June, a KPC-wide roll call was conducted and showed that the percentage of absence without permission had decreased, but not significantly.
Обработка операций может быть уникальной для системы ПОР, и такого рода работу может оказаться невозможно проводить в других подразделениях организации.
Processing transactions would be unique to the ERP system, and that type of work would not be undertaken elsewhere in the organization.
Комитет ожидает, что руководители программ будут нести полную ответственность за осуществление своевременного планирования в целях заполнения вакантных должностей в их подразделениях.
The Committee expects that programme managers will be held fully accountable for carrying out timely planning for the filling of vacancies in their offices.
В Microsoft Dynamics AX 2009 записи о сотрудниках, подрядчиках, заданиях, должностях и подразделениях (организациях) хранятся как записи с датами вступления в силу.
In Microsoft Dynamics AX 2009, Employee/contractor, Job, Position, and Department (Organization) records are stored as date-effective records.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie