Exemplos de uso de "подрядных" em russo

<>
Traduções: todos27 contract15 outras traduções12
Поэтому Группа экспертов с обеспокоенностью отмечает, что МООНЛ не получила от посольства Соединенных Штатов (или его подрядных организаций) приглашение проверить состояние оружия, боеприпасов и соответствующего оборудования, которые в настоящее время находятся на хранении посольства Соединенных Штатов в различных местах в Либерии. Hence, the Panel notes with concern that UNMIL has not been invited by the United States Embassy (or its contracting agencies) to inspect the arms, ammunition and related equipment that are in the custody of the United States Embassy in various locations in Liberia.
Государственная поддержка современных отраслей промышленности (выполнение подрядных работ и международные сети материально-технического снабжения). Government support for modern business schemes (outsourcing and international supply chains)
В расположенном в здании Секретариата газетном киоске, который работает на подрядных началах, делегациям и персоналу предлагаются газеты, журналы и различные другие товары. The news-stand, located in the Secretariat building, provides delegations and staff with newspapers, magazines and sundry items and is operated by a concessionaire.
Вместе с тем для использования механизма подрядных соглашений требуется эффективная связь, быстрый обмен информацией и компьютеры, которые способны облегчить оперативный контроль за проектированием, разработкой и качеством продукции. However, outsourcing requires efficient communication, rapid exchange of information and computers that can facilitate the quick monitoring of product design, development and quality.
Ключевыми аспектами этих реформ, имеющими отношение к занятости и рынку труда, являются либерализация рынков, приватизация, дерегулирование и коммерциализация социальных услуг и социальной защиты, вторичное регулирование рынка труда и выполнение подрядных работ. The key aspects of these reforms that have a bearing on employment and the labour market are the liberalization of markets, privatization, deregulation and commercialization of social services and social protection, labour-market re-regulation and labour contracting.
Такая возможность может возникнуть вследствие собственной деловой активности компании, включая поставку товаров или выполнение подрядных работ, оказание услуг и даже непроизводственную деятельность, например, в виде сдачи в аренду оборудования или транспортных средств. This possibility can arise from a company's business activities, including the provision or contracting of goods, services, and even non-business activities, such as lending equipment or vehicles.
Необходимость пересмотра существующей системы закупок консультативных услуг и подрядных работ стала очевидной ввиду ее несовершенства, а также с учетом подготовки к либерализации доступа на рынки в 2002 году в рамках Зоны свободной торговли АСЕАН. The need to review the existing procurement system for consulting and contracting became apparent because of its inefficiencies and in preparing for the liberalization of market access in 2002 under the ASEAN Free Trade Area.
Хотя такая реорганизация открыла новые возможности для установления связей между ТНК и МСП через выполнение подрядных работ местными компаниями, подавляющее большинство МСП остаются вне зоны связей с ТНК, упуская тем самым создаваемые такими связями возможности. Although this reorganization has opened up new opportunities for linkages between TNCs and SMEs through local sourcing, the vast majority of SMEs remain de-linked from TNCs, missing these potential opportunities.
В рамках подрядных программ ТНК способствуют постепенному укреплению технологического и производственного потенциала МСП, облегчая им доступ к своим инновационным центрам и услугам инженерно-технического персонала и консультантов по вопросам управления, направляя персонал ТНК для работы в МСП и осуществляя " наставнические " и учебные программы для своих партнеров среди МСП. Within the context of their supplier programmes, TNCs undertook a phased upgrading of SME technological and productive capacities by facilitating access to TNC innovation centres and engineers and management consultants assigning TNC staff to SMEs, and mentoring and coaching their SME partners.
Компании переосмысливают прежние производственные и рыночные стратегии и разрабатывают новые, стремясь сократить внутренние производственные издержки посредством использования подрядных работ, привлечения к выполнению промежуточных услуг других компаний и заключения стратегических союзов для совместного покрытия расходов, связанных с инвестициями в новые технологии, и для распределения рисков в различных сегментах рынка и районах мира. Companies have been reshaping and designing new production and marketing strategies both to reduce internal costs of production through outsourcing, externalizing intermediate services and moving into strategic alliances to share costs associated with investing in new technologies, and to spread risks in different market segments and locations all over the world.
В декларации особо выделяются стимулирование взаимной торговли между двумя сторонами, увеличение арабского экспорта в Китай, предоставление Китаем финансовой и материальной помощи арабской стороне в строительстве инфраструктуры, активизация механизмов и институтов китайско-арабского сотрудничества для выявления у обеих сторон инвестиционных возможностей, а также организация торговых, промышленных и сельскохозяйственных ярмарок и совместных подрядных компаний. The declaration emphasized the promotion of reciprocal trade between the two sides, increasing Arab exports to China, the provision by China of financial and material assistance to the Arab side in infrastructure, the activation of Sino-Arab cooperation mechanisms and institutions to identify investment opportunities on both sides and the establishment of trade, industrial and agricultural fairs and joint contracting companies.
имеем честь представить свои мнения относительно этого многообразного вклада, который Арабские подрядчики могут внести в выполнение этого долга в силу своего положения как крупной компании, действующей в сфере подрядных работ, строительства и реконструкции в регионе арабских стран и Ближнего Востока, и ее длительного технического и практического опыта на различных участках этой сферы и в смежных областях деятельности. We have the honour to present our views concerning the contributions which Arab Contractors can make to that duty by virtue of its position as a major company operating in the contracting, construction and renovation sector in the Arab and Middle East region and its long technical and practical experience in different areas of this industry and in related activities.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.