Exemplos de uso de "подставлять" em russo
На этот раз Попову не нужно будет подставлять своих друзей.
This time Popov wouldn’t be expected to set up his friends.
Мы уничтожаем одну фабрику, они подставляют другую, отправив на круги своя.
We destroy one factory, they set up another, putting us back to square one.
За эти тря дня Ламсден меня опоил, избил и подставил.
I've been buttered up, beaten up and fitted up by Lumsden.
Теперь дифференцируем (11) по Z и подставляем эту частную производную в (10).
Now differentiate (11) with respect to Z and substitute this partial derivative into (10).
Это ничего не значит Волтер, или кто то подставляет ее.
It's either that, Walter, or somebody's conning her.
Это действительно смелое выступление, потому что вы в некотором смысле вы подставляете себя под удары определенной публики.
Now this is actually a courageous talk, because you're kind of setting up yourself in some ways to be ridiculed in some quarters.
Невиновный человек сегодня начинает отбывать 8-летний срок в тюрьме, подставленный полицией Суррея.
An innocent man is starting an eight-year prison sentence and he was fitted up by Surrey Police.
Затем, подставляя основной закон вместо фюрера в послевоенную поправку к закону о преступлении, современные немцы в результате этого аннулировали предательство как преступление.
Still, by substituting the Basic Law for the Fuehrer in the postwar amendment of the crime, contemporary Germans have in effect nullified the crime of treason.
Пришло время, чтобы Обама взял пример с делового сообщества Колумбии и перестал подставлять другую щеку.
It is now time for Obama to emulate Colombia’s business community and stop turning the other cheek.
Но для Индии, подобные надежды были в недавнем прошлом слишком часто обмануты, для того чтобы продолжать подставлять другую щеку.
But, for India, such hopes have been betrayed too often in the recent past for it to continue to turn the other cheek.
10 лет тренировок, только чтобы подставлять себя под удары.
Having trained in kung fu for 10 years All you do is take a beating.
Ну кто будет сознательно подставлять себя под неприятные известия?
Why would you willingly expose yourself to bad news?
Используйте шаблоны для отправки сообщений электронной почты, в которых часто приходится подставлять разные данные.
Use email templates to send messages that include information that infrequently changes from message to message.
Я на седьмом уровне игры, и я не могу подставлять сутенёров и кормить ребёнка одновременно.
I'm at level seven of my game, and I can't blow away pimps and feed a baby at the same time.
А вместо этого, каждый день я должен приходить туда, улыбаясь наклоняться и подставлять свою задницу.
And instead, every day I have to go in there, smiling, then bend over and take it up the arse.
И это - не подставлять Сэма и Дина, и не терять единственного ангела, играющего за меня.
And it isn't screw with Sam and Dean or lose the only angel who'd go to bat for me.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie