Beispiele für die Verwendung von "подставлять щеку" im Russischen
Пришло время, чтобы Обама взял пример с делового сообщества Колумбии и перестал подставлять другую щеку.
It is now time for Obama to emulate Colombia’s business community and stop turning the other cheek.
Но для Индии, подобные надежды были в недавнем прошлом слишком часто обмануты, для того чтобы продолжать подставлять другую щеку.
But, for India, such hopes have been betrayed too often in the recent past for it to continue to turn the other cheek.
При включенном автозаполнении Opera будет подставлять в однотипные формы онлайн ваши данные, например, адрес или номер кредитной карты.
If you enable Autofill, Opera can complete common forms for you online including your address or credit card information.
В силу этого не имеет смысла подставлять под удар доверие, что может привести к продолжению экономического спада.
As such, it makes sense not to risk a shock to confidence that could trigger a renewed downturn.
А может, она хотела поцеловать тебя в щеку, а ты повернулся и она случайно поцеловала в губы?
Is it possible that she was going for your cheek and you moved and she accidentally got lip?
верить в лучшие намерения варваров, ничего не делать, чтобы вызвать разногласия между сильными мира сего, и впоследствии подставлять остальных под шквал критики и нападок.
believe the best of barbarians, do nothing to provoke controversy among superiors, and let others be the butt of criticism afterwards.
В общем, я не хочу подставлять тебя, так что если ты хочешь, чтобы я отработал сегодняшнюю смену, я буду счастлив сделать это.
Well, I - look, I don't want to leave you high and dry, so if you want me to work my shift today, I'm happy to do it.
Она спит укладывая обе руки под щеку, как в тех детских книжках.
She sleeps with her both hands tucked under her cheek like in those kid books.
Я на седьмом уровне игры, и я не могу подставлять сутенёров и кормить ребёнка одновременно.
I'm at level seven of my game, and I can't blow away pimps and feed a baby at the same time.
Она вычистила его всего и рассекла щеку, и побрила подмышки.
She had brushed him all over and cut his cheek, and shaved his armpits.
Вы выбираете викариев и их жён, потому что они подставят другую щеку.
You pick on vicars and their wives because they turn the other cheek.
А вместо этого, каждый день я должен приходить туда, улыбаясь наклоняться и подставлять свою задницу.
And instead, every day I have to go in there, smiling, then bend over and take it up the arse.
В классе мисс Дженкинс, на бейсбольном поле, в южном углу там я пытался поцеловать тебя, а ты схватила за щеку.
In Ms. Jenkins' class, on the kickball field in the south corner is where I tried to kiss you and you fish-hooked me.
10 лет тренировок, только чтобы подставлять себя под удары.
Having trained in kung fu for 10 years All you do is take a beating.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung