Beispiele für die Verwendung von "подсчитаны" im Russischen
Они могут проверить, что голоса были подсчитаны правильно.
They can check that all the votes were counted correctly.
Избиратели должны иметь возможность проверить, что их голоса подсчитаны правильно, без нарушения секретности волеизъявления, которая очень важна.
Voters should be able to check that their votes are counted correctly, without breaking election secrecy, which is so very important.
Если бы результаты этих комитетов были подсчитаны, то оппозиция получила бы должность мэра столицы с большим отрывом.
If the results of these boards had been counted, the opposition would have won the capital's mayoralty by a wide margin.
Второй, это просочившаяся информация в среду вечером, что голоса, отданные по почте, которые уже подсчитаны, были отданы «против».
The second was a rumoured leak on Wednesday evening that the postal votes that had been counted already were for a resounding No.
Первыми были подсчитаны результаты парламентского голосования в Кении, где государственные министры Кибаки потерпели суровое поражение в своих местных избирательных округах.
The first results to be counted were for Kenya’s parliament, with Kibaki’s government ministers roundly defeated in their local constituencies.
Но, в то время как победа Медведева в первом раунде голосования кажется обеспеченной, важные вопросы возникнут после того, как избирательные бюллетени будут подсчитаны.
But, while Medvedev's victory in the first round of voting appears assured, the important questions will arise after the ballots are counted.
Однако лишь только после того, как будут подсчитаны все голоса, мы узнаем, действительно ли мнения, высказывавшиеся во время этих опросов, предсказывали реальное поведение избирателей.
But only after the votes are counted will we know whether opinions expressed to pollsters predicted actual voting behavior.
К 0500 am мы будем иметь полное представление, поскольку 95% должны быть подсчитаны, однако когда Aberdeen объявит, кто победит в 0600am, победившая сторона предположительно проявит себя.
By 0500 am we should have a pretty good idea as 95% of all votes should be counted, however when Aberdeen announces who has won at 0600am, the victorious side is expected to be revealed.
Учитывая, как сильно в этом году в самых разных странах ошибались в своих прогнозах составители опросов общественного мнения, нельзя рассчитывать на то, что эти избиратели действительно придут, до тех пор пока их голоса не будут реально подсчитаны.
Given pollsters’ massive predictive failures elsewhere this year, no one should count on them to turn out until the votes themselves are counted.
Так что представьте себе сотни миллионов избирателей, заполнивших сотни миллионов бюллетеней, которые должны быть подсчитаны без ошибок и всё, что может пойти не так, вызывает появление этих скандальных заголовков в газетах. Вы не в состоянии помочь и чувствуете бессилие сделать выборы лучше.
So imagine hundreds of millions of voters casting hundreds of millions of votes, all to be counted correctly and all the things that can possibly go wrong causing all these bad headlines, and you cannot help but feel exhausted at the idea of trying to make elections better.
Каждая деталь, от количества велосипедов и лодок, необходимых для того, чтобы доставить вакцину в недоступные на другом транспорте места, до количества холодильников и холодильных камер, необходимых для сохранения эффективных свойств вакцины, даже батарейки, необходимые для зарядки холодильников, были подсчитаны, и на них был составлен бюджет.
Every detail, from the number of bicycles and boats needed to deliver the vaccine to otherwise inaccessible areas, to the refrigerators and cold boxes needed to keep the vaccine potent, even the batteries necessary to power them, were counted and budgeted.
Вы можете подсчитать количество записей любого типа, включая текстовые.
You can count any kind of data, including text.
В этой статье описано, как подсчитать данные, возвращаемые запросом.
This article explains how to count the data returned by a query.
Знаете, естественный вопрос художника на это - а кто их подсчитал?
You know an artist's first response to this is, who counted it?
Если вам нужно подсчитать символы в ячейках, используйте функцию ДЛСТР.
When you need to count the characters in cells, use the LEN function.
Формула подсчитает количество символов в ячейке А2. Их 24, включая пробелы.
The formula counts of the characters in cell A1, 45, and that number includes all spaces.
Подсчитать количество элементов в поле (столбце значений) можно с помощью функции Число.
You can count the number of items in a field (a column of values) by using the Count function.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung