Sentence examples of "подтвердила правильность" in Russian
В этой связи следует отметить, что в мае 2009 года Комиссия ревизоров подтвердила правильность данных о ходе выполнения вышеуказанных рекомендаций на 30 апреля 2009 года.
In this regard, in May 2009, the Board of Auditors validated the implementation status of the above-mentioned recommendations as of 30 April 2009.
Это одновременно подтвердило правильность принятого ранее решения ФАО взять этот стандарт за основу своего каталога метаданных по GeoNetwork- онлайновой базы данных интерактивных карт, массивов данных ГИС, спутниковых изображений и связанных с ними прикладных программ.
That confirmation, at the same time validated an earlier decision by FAO to implement the standard as the basis for its GeoNetwork metadata catalogue, an online database of interactive maps, GIS data sets, satellite imagery and related applications.
Пожалуйста, все внимание. Сейчас я приступаю к прослушиванию пациента. Убедитесть, что отследили правильность выполнения этой процедуры - вам предстоит обратиться к её использованию завтра.
If everyone could pay close attention, please. I will now auscultate the patient. Make sure to note the proper procedure because you all will be practicing this tomorrow.
Ярмарка оправдала наши самые смелые ожидания и подтвердила, что наша новая линия продуктов пользуется огромной популярностью.
The fair has fulfilled our boldest expectations in confirming to us that our new line of products goes down extremely well.
Просим обратить внимание на правильность маркировки Ваших образцов.
Please ensure the correct labeling of your samples.
"Он был оригинальной личностью и жил полной жизнью", - подтвердила Грэй в заявлении.
"He was an original guy and lived life to the full" said Gray in a statement.
10.2. Если отложенный ордер поставлен в очередь на исполнение, но Компания ошибочно подтвердила модификацию уровня отложенного ордера, то Компания вправе исполнить ордер на том уровне, который был до последней модификации.
10.2. If the Pending Order is placed in the queue to be executed, but the Company erroneously confirms its modification, then the Company shall have the right to trigger this Pending Order at the level set before the last modification.
6.1 Согласно дате подписания каждого контракта и проведения разного рода коммерческих операций со счетом Клиента, а также согласно дате пересмотра, обновления или исправления Заявления о раскрытии рисков, Заявления о раскрытии дополнительных рисков, а также Правил и Инструкций коммерческой деятельности компании FXDD, Клиент гарантирует предоставление всей необходимой информации и ее правильность и соглашается с нижеследующими положениями.
6.1 As of the date hereof, the date of each Contract and other transaction in Customer's Account and any date on which any FXDD Risk Disclosure Statement, Additional Risk Disclosure Statement, or Trading Rules and Regulations are revised, updated or amended, Customer represents and warrants the following to FXDD and agrees to the following for the benefit of FXDD.
10.17. Если Stop Loss или Take Profit ордер был помещен в очередь на исполнение, но Компания ошибочно подтвердила модификацию (удаление) этого ордера, то Компания вправе исполнить ордер на уровне до ошибочной модификации (удаления).
10.17. If a Stop Loss or Take Profit order was placed in the queue to be executed, but the Company erroneously confirmed its modification (deletion), the Company shall have the right to execute this order at the level set prior to this erroneous modification (deletion).
Если вы получили информационное письмо от MasterForex, содержащее ссылку, проверьте ее правильность — как правило, мошенники используют невнимательность клиентов, например:
In case you receive informational letter from MasterForex, containing a link, check if it is correct. Usually, fraudsters use clients carelessness, for instance:
Угроза эскалации региональных конфликтов также подтвердила необходимость противоракетной обороны в стратегическом масштабе и на театре военных действий.
The threat of escalating regional tensions also has bolstered the case for theater and strategic missile defenses.
Получать и подтверждать уведомления, подтверждения, запросы, требования и все прочие подтверждения правильность;
(e) To receive and confirm the correctness of notices, confirmations, requests, demands and confirmations of every kind;
Наталия Михайлова, представитель музея по связям с общественностью, подтвердила, что в решении этого вопроса не обошлось без вмешательства министра культуры. В своем электронном письме в редакцию «Huffington Post» она заявила: «У нас, действительно, были трудности, но сейчас все улажено, и выставка работает, как и было запланировано».
Nataliia Mykhailova, a public relations representative at the museum, confirmed the Ministry of Culture’s intervention, stating in an email to the Huffington Post: “We really had some difficulties, but now it is all arranged and the exhibition is working as planned.”
Пожалуйста, проверьте правильность E-mail адреса, введенного при регистрации счета.
Please verify that the email address you entered during account registration is correct.
Поддержка ослабла лишь с закатом Советского Союза, и Сирия подтвердила свой прагматизм, когда вступила в коалицию под руководством США, созданную с целью изгнания Саддама Хусейна из Кувейта.
Support only tapered off towards the demise of the Soviet Union, and Syria’s pragmatism was confirmed when it joined the US-led coalition to eject Saddam Hussein from Kuwait.
Мы не обязаны проверять правильность Приказа.
We will have no responsibility for checking the accuracy of any Order.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert