Exemplos de uso de "подхватить" em russo com tradução "catch"

<>
Я просто должна помочь Чаки подхватить немножко. I just got to help Chucky catch up a bit.
Я не выхожу наружу из-за страха подхватить простуду. I didn't go out for fear of catching cold.
Вот почему каждый год Вы можете подхватить несколько иной штамм гриппа. So that's why every year you can catch a slightly different strain of flu.
Из-за страха подхватить болезнь, школы были закрыты: студенты и преподаватели не выходили из дома. For fear of catching the disease, schools were closed, with students and teachers staying at home.
Мне приходится работать за этим столом, и я не хочу подхватить экзему на предплечье, из-за того, что мистер Выезжающий не может принять душ перед тем, как вторгаться в моё пространство. I have to work at that desk, and I have no intention of catching jock itch on my forearm because Mr. Breaking Away over there can't shower before he invades my dance space.
Ты взлетел и подхватил меня. You flew up and you caught me.
Прекрасный сияющий ангел подхватил меня. This beautiful, glowing angel caught me.
Германия подхватила налоговую болезнь Трампа? Is Germany Catching Trump’s Tax Disease?
Она подхватила простуду прошлой ночью. She caught a cold last night.
Я уже подхватила то, что важно. I've caught the only thing that matters, Barnabas.
Шелли и Дотти подхватили желудочную инфекцию. Shelly and dotty both caught a stomach bug.
Боитесь, что подхватите что-нибудь на следующей миссии, энсин? You afraid you'll catch something on your next away mission, Ensign?
Если подхватишь простуду, не сможешь легко от неё избавиться. If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.
Он подхватил простуду из-за того, что ходил под дождём. He caught a chill because he went out in the rain.
Мюнтеферинг просто подхватил общественное настроение, развив собственную теорию «саранчового» капитализма. Müntefering simply caught the popular mood in developing his theory of locust capitalism.
С моим-то везением я наверняка подхвачу половину из них. With my luck, I'll probably end up catching half of them.
Ох, теперь берегитесь, Доктор Шульц, Возможно, вы подхватили легкую форму Чернушки. Ah be careful now Doctor Schultz, you might have caught yourself a little dose of Nigella.
Она упала бы в пруд, если бы он не подхватил её за руку. She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm.
Ее продинамили на Эмпайр-Стейт-Билдинг прошлой ночью и подхватила очень серьезную простуду. She got stood up at the empire state building last night, and she caught a really bad cold.
Однако когда США подхватили финансовый вирус, то за ними последовали и другие государства. But when the United States caught the financial flu, others followed.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.