Exemplos de uso de "подходили" em russo com tradução "come"
Traduções:
todos1583
come386
do302
fit194
go174
approach172
suit165
match76
be suitable43
send23
work well9
step up7
go up to1
come up1
outras traduções30
Друзья певицы подходили ко мне и спрашивали, нравится ли мне.
Friends of the singer came to me, asked me how I liked it.
Затем аборигенки в Африке подходили и говорили: "Это то, что надо!"
And then aboriginal women in Africa would come and say, "This is it!"
После конференции зрители подходили ко мне - как мужчины, так и женщины
And people would come up to me after the conference, after my talk, men and women.
И люди подходили и спрашивали нас: "Эй, а что это вы тут делаете?"
So people would come to us and ask us, "Hey, what are you up to?"
Люди подходили, брали эти образчики чужой культуры, съедали, вступали в разговоры и уходили.
And people came up and picked up the culturally resonant image of the falafel, ate it and, you know, talked and left.
Несколько раз они подходили к моей камере и они заставили меня чувствовать себя звукооператором.
Several times they came to my camera and they made me feel a sound technician.
RB: Наверное, на воздушных шарах. и каждый раз это было . да, каждый раз мы подходили слишком близко.
RB: Well, I think the balloon adventures were - each one was, each one, actually, I think we came close.
Крупные упитанные негритянки из Бронкса подходили ко мне и говорили: "Да, дорогуша, это именно то, что надо!"
Big fat black mamas in the Bronx used to come and say, "Hey girl, that's it!"
Ребята частенько подходили ко мне в классе и хватали за шею, проверяя, есть ли кадык, или за промежность, проверяя, что у меня там.
Kids would often come up to me in class and grab me by the throat to check for an Adam's apple or grab my crotch to check what I was working with.
Сечин и «Роснефть» оказались фактически отрезаны от западных банков, пролонгировать долг стало невозможно, а в декабре подходили сроки для выплаты 7 миллиардов долларов.
Sechin and Rosneft were effectively cut off from Western banks, and there was no easy way for Sechin to roll over $7 billion of foreign currency-denominated deal loans that were coming due in December.
Хотя респонденты из деловых кругов и государства-члены с разных позиций подходили к этому вопросу, выявилось определенное совпадение мнений относительно необходимости сохранения ведущей роли правительств в принятии решений по вопросам международной политики и сотрудничества в целях развития при учете вклада частного сектора и гражданского общества.
Although coming at the issue from different perspectives, there was some convergence between business respondents and Member States on the need for Governments to maintain the lead role in international policy-making and development cooperation, with input from the private sector and civil society.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie