Exemplos de uso de "подходил" em russo com tradução "approach"
Traduções:
todos1577
come386
do302
fit194
go174
approach172
suit165
match76
be suitable43
send23
work well9
step up7
go up to1
come up1
outras traduções24
Потом мой сын рассказал мне, что к нему в детсаду подходил мужчина и расспрашивал о маме.
So, then my son tells me that a man approached him at his preschool and he was asking him about his mommy.
Приближалось лето 1928 года, и мой первый год в школе бизнеса подходил к концу. У меня появилась возможность получить работу, казавшаяся слишком редкой, чтобы ею не воспользоваться.
As the summer of 1928 approached and my first year in the business school came to an end, an opportunity arose which seemed to me too good to pass up.
В течение второго срока Буша некоторые из самых ярых приверженцев одностороннего подхода ушли из правительства, и президент подходил к сложным проблемам наподобие Северной Кореи или Ирана более многосторонне, чем в течение своего первого срока.
In Bush's second term, some of the most extreme unilateralists have departed from the government, and the president has approached difficult problems like North Korea or Iran with a more multilateral approach than during his first term.
Она подходит, и вот как она подошла, учительница:
She comes up, and this was her approach, the teacher.
Мисс Райнс, кто-то подходит к номеру президента.
Miss Raines, somebody's approaching Traveler 's suite.
нужно подходить к проблеме равновесия в жизни уравновешенно.
We need to approach balance in a balanced way.
Мы подходим на высоте 30000 фунтов ветер 15 узлов.
We are steady on approach at 33,000 feet and winds at 15 knots.
Она подходит к месту встречи пешком, в 45 метрах.
She's approaching the rendezvous point on foot, 50 yards out.
Но к применению CRISPR-Cas необходимо подходить с осторожностью.
But the application of CRISPR-Cas must be approached with care.
Вам необходимо выбрать способ, наиболее подходящий для вашей организации.
Ultimately, you need to decide on the approach that best fits the needs of your organization.
Сделать это будет трудно, и к этому нельзя подходить наивно.
This will be difficult, and it must not be approached naively.
С этого момента не подходи к ним, их как минимум исключат.
From now on do not approach them, to the minim they are bounced.
Альтернативный метод лечения таких болезней – подходить к ним единично и всесторонне.
An alternative approach is to treat these illnesses as a single, comprehensive problem.
На самом деле, ты обычно не подходишь к девушкам, я права?
You don't normally approach girls, right?
Потом, через час, она к нему подходит, а он говорит: "Ты кто?
Then, she approaches him after an hour, he says, "Who are you?
Подходишь к турникету, чётко зная, что надо дать 2 доллара, чтобы пройти.
You approach the turnstiles, and know that when you get there you have to give the man $2 or he won't let you in.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie