Ejemplos del uso de "подходящее время" en ruso
Президент Сан - Франциско ФРС Уильямс, голосующим членом FOMC, говорит, что "к середине года будет подходящее время, чтобы провести дискуссию о повышении ставки", и что сила доллара не является препятствием.
San Francisco Fed President Williams, a voting FOMC member, said that “by mid-year it will be the time to have a discussion about starting to raise rates,” and that the dollar’s strength isn’t an impediment.
Если ADX выше 30, тренд считается гораздо более сильным, и это подходящее время для использования SAR для торговли.
If the ADX is over 30, then the trend is considered much stronger and it is optimal time to use the SAR to trade.
Система, предоставляющая трейдеру сигналы, которые помогают ему определить подходящее время для покупки или продажи той или иной валютной пары.
A system which gives out signals to traders to help them decide whether a specific time is suitable to buy or sell a currency pair.
«С точки зрения бизнеса, сейчас самое подходящее время, — считает глава General Electric Джефф Иммелт (Jeff Immelt).
“From a business standpoint, this is the time,” says General Electric GE -0.87%’s Chief Executive Jeff Immelt.
И сейчас самое подходящее время для реализации таких усилий.
There’s no better time to do this than now.
Попробуйте добавить в сообщения имя собеседника, отправить ему сообщение на его языке или выберите подходящее время отправки обновлений в соответствии с часовым поясом пользователя.
Consider using their name to tailor messages to each person, their locale to pick the right language or their timezone to suggest a time of day when they would like to receive updates from your bot.
Если вы будете знать часовой пояс игроков и воспользуетесь справочными параметрами, вы сможете отправлять уведомления в наиболее подходящее время.
With timezone information and using ref parameters, developers can better target and optimise for the best timing to send notifications to people.
Оптимизировать: чтобы система сама определяла наиболее подходящее время показа рекомендованного контента на основе данных о просмотрах.
Optimize timing: If selected, YouTube will try to choose the best time to show your promotion, based on past viewer behavior in each video.
Когда в начале сентября 2007 года разразился первичный ипотечный кризис, я опубликовал в одном уважаемом финансовом издании статью под названием "Почему сейчас наступило подходящее время для продажи доллара".
When the sub-prime crisis erupted in early September 2007, I published an article entitled "Why Now is a Good Time to Sell the Dollar" in a prominent financial publication.
Подходящее время и ряд других нюансов могут сыграть решающую роль для Туркменистана:
Both the timing and the nuance of approaches to Turkmenistan will be crucial:
Сейчас не самое подходящее время, чтобы тусоваться и слушать джаз, а также ругаться из-за искусства и политика, а после этого кушать блины.
This isn't exactly the time for me to be hanging out and listening to jazz, and arguing about art and politics and then going out for pancakes.
В связи с отсутствием доктор Джордан, я не уверен, что это подходящее время принимать такие важные решения.
Well, with Dr. Jordan absent, I'm not sure this is the best time to reverse our policies.
Я думаю, что нам нужно обсудить это, но сейчас не самое подходящее время.
I think it's a conversation we need to have, and now's not the time to have it.
Так что для мирового сообщества это подходящее время, чтобы отвлечься от кризиса, для которого, кажется, не существует удачного варианта разрешения.
So this is a convenient time for the international community to look away from a crisis that seems to have no good solutions.
Однако, новый президент означает и новое начало – подходящее время для «выметания мусора».
A new president, however, means a new beginning, the right time to sort out the rot.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad