Exemplos de uso de "подчеркивает" em russo com tradução "emphasize"
Traduções:
todos3314
stress1283
emphasize949
underline367
underscore261
highlight232
point out72
emphasise11
accentuate8
deliberate2
place an emphasis on1
outras traduções128
Глобализация подчеркивает комплексный характер современных мировых процессов.
Globalization emphasizes the integrated nature of contemporary world processes.
Таким образом, МВФ подчеркивает необходимость сократить бюджетные расходы страны.
So it emphasizes the need for Argentina to cut budget expenditures.
Она подчеркивает насколько мы разные, а не то, насколько мы похожи.
It emphasizes how we are different rather than how we are similar.
Следуя похожей тенденции, конфуцианская традиция уже давно подчеркивает политическое значение меритократии.
In a similar vein, the Confucian tradition has long emphasized the value of political meritocracy.
Это триединое определение подчеркивает имманентную и неразрывную связь между данными элементами.
This three-fold definition emphasizes the intrinsic and unalienable linkage between these elements.
Администрация Буша права, когда подчеркивает важность выборов, без которых демократию представить себе невозможно.
The Bush administration is right to emphasize the importance of elections, without which democracy is inconceivable.
Консультативный комитет подчеркивает необходимость подготовки детального предложения по системе управления общеорганизационными информационными ресурсами.
The Advisory Committee emphasizes the need for a detailed proposal concerning the enterprise content management system.
Но, он подчеркивает, что предположения затем должны быть протестированы, “а системный подход подтвержден”.
But, he emphasizes, the predictions are then to be tested, “and the systems approach validated.”
Выберите анимацию, которая хорошо передает смысл вашего сообщения или подчеркивает значение графических элементов.
You choose an animation that makes sense for how you want to bring in or emphasize the elements of the graphic.
Участие Европы в усилиях НАТО по стабилизации ситуации в Афганистане только подчеркивает эту неопределенность.
Europe’s involvement in NATO’s efforts to stabilize Afghanistan only emphasizes this ambiguity.
подчеркивает необходимость добросовестного, всеобъемлющего и сбалансированного осуществления Аккрского соглашения, в том числе положений подтемы 4;
Emphasizes the need to implement the Accra Accord, including sub-theme 4, faithfully, comprehensively and in a balanced manner;
подчеркивает, что эти сортировочные станции должны создаваться на основе наиболее эффективной эксплуатации европейских железных дорог,
Emphasizes that such marshalling yards should be established on the basis of the most effective use of European railways,
Государство-участник подчеркивает, что адвокат корпорации является опытным юристом, специализирующимся по законодательству в области языка.
The State party emphasizes that counsel for the corporation was an experienced lawyer specializing in language law.
Пан Ги Мун без устали подчеркивает необходимость отведения устойчивому развитию центрального места в нашем мышлении.
Ban has tirelessly emphasized the need to put sustainable development at the center of our thinking.
Комитет подчеркивает, что в таких меморандумах о понимании должны также определяться привилегии и иммунитеты добровольцев.
The Committee emphasizes that such memorandums of understanding should also define Volunteers'privileges and immunities.
Кроме того, здесь появились колонтитулы с датой и номерами страниц, что подчеркивает формат раздаточных материалов.
It also has headers and footers, a date and page number, which emphasize the handout format.
подчеркивает, что сторонам необходимо оперативно разрешить все остающиеся проблемы в секторе Газа, включая вывоз строительного мусора;
Emphasizes the need for the parties to speedily resolve all remaining issues in the Gaza Strip, including the removal of rubble;
подчеркивает, что такое сотрудничество не снимает с компетентных органов ответственность за проведение расследования и судебного разбирательства;
Emphasizes that such cooperation does not relieve the competent authorities of their responsibility for the conduct of investigations and proceedings;
подчеркивает необходимость поощрения ответственного и устойчивого туризма, который мог бы благотворно сказываться на всех секторах общества;
Emphasizes the need for the promotion of a responsible and sustainable tourism that could be beneficial to all sectors of society;
Отчет по Глобальным Рискам ВЭФ подчеркивает потребность в надежных планах, чтобы противостоять столкновению с угрозой пандемии.
The WEF’s Global Risks report emphasizes the need for robust plans to face the threat of pandemics.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie