Exemplos de uso de "подчиненному" em russo com tradução "subordinate"
Дать подчиненному совет по юридическому вопросу - это юридическая консультация.
To advise a subordinate on a legal question is to offer legal advice.
Статья 44 устанавливает следующее: " Любое лицо, которое, используя свое должностное положение или звание, приказывает подчиненному совершить преступление, наказывается лишением свободы на срок до пяти лет.
Article 44 stipulates: “A term of up to five years'imprisonment shall be imposed on anyone who uses his position or rank to order a subordinate to commit an offence.
В статье 44 указывается: " Любое лицо, которое, злоупотребляя своей властью или должностным положением, приказывает подчиненному совершить уголовное преступление, наказывается лишением свободы на срок до пяти лет.
According to article 44: “A penalty of up to five years'imprisonment shall be inflicted on anyone who abuses his authority or rank by ordering a subordinate to commit a crime.
Статья 44 Кодекса устанавливает следующее: " Любое лицо, которое, злоупотребляя своей властью или должностным положением, приказывает подчиненному совершить уголовное преступление, наказывается лишением свободы на срок до пяти лет.
Article 44 of the Code stipulates: “A penalty of up to five years'imprisonment shall be inflicted on anyone who abuses his authority or rank by ordering a subordinate to commit a criminal offence.
Сотрудник приказал подчиненному оказать помощь супруге сотрудника в этом деле, который порекомендовал супруге сотрудника представить конкурсные заявки от якобы независимых компаний и принял документы, которые, он знал, были поддельные и умышленно использовались с целью создать видимость законности торгов.
The staff member instructed a subordinate to assist the staff member's spouse in the scheme, who directed the staff member's spouse to submit competing bids from purportedly independent companies, and accepted submissions which he knew were fraudulent and intentionally designed to create an appearance of legitimate competition.
Свободное предпринимательство сегодня снова подчинено государственному сектору.
Free enterprise is now once again subordinated to the public sector.
Добавьте подчиненные группы в качестве членов корневой организации.
Add each of the subordinate groups as members of the root organization.
Это сделает Германию центром империи и навсегда подчинит "периферию".
It will make Germany the center of an empire and permanently subordinate the "periphery."
Добавьте все подчиненные группы рассылки группы Corporate Office в качестве участников.
Add each of the groups that are subordinate to the distribution group Corporate Office as members of the group.
Подчиненный может бросить вызов только прямому начальнику и только при определенных условиях.
A subordinate can only challenge a direct superior and only under certain conditions.
Они не могут подчинить эти интересы во имя более масштабного, глобального, общественного блага.
They can't subordinate those interests to the greater global public good.
Я лояльный подчиненный, господин мэр, а Эрвин хороший человек, работающий в условиях изрядного давления.
I'm a loyal subordinate, Mr Mayor, and Ervin is a good man working under considerable pressure.
Желание подчинить государство богу, даже среди наиболее образованного населения, лежит в сердце пакистанского кризиса.
This willingness to subordinate state to God, even among the highly educated, lies at the heart of Pakistan's crisis.
При нажатии первого подчиненного маркера в области текста будет выбрана первая фигура в следующем ряду.
And when I click the first subordinate bullet in the pane, it selects the first shape in the next row.
Обвинитель стремится получить разъяснения по ряду правовых вопросов, включая ответственность командования за преступления, совершенные подчиненными.
The Prosecutor seeks to obtain clarification on several legal questions, including command responsibility for crimes committed by subordinates.
В настоящий момент Китайская республика хочет подчинить свои личные свободы политической стабильности и экономическому развитию.
For the time being, the Chinese public is willing to subordinate its individual freedom to political stability and economic advancement.
Тайские военные по конституции подчинены гражданскому руководству, однако в действительности они имеют вассальную зависимость от "Дворца".
The Thai military is constitutionally subordinate to civilian leadership, but in reality it owes its allegiance to the Palace.
Но это не может продолжаться бесконечно - и остальной мир не подчинит свою свободу процветанию Китайского государства.
But that may not continue indefinitely - and the rest of the world will never subordinate its freedom to the prosperity of the Chinese state.
Он может угрожать и «рычать», но разговоры о геноциде, тотальной войне и массовых убийствах оставил своим подчиненным.
He may threaten and he may growl, but talk of genocide, all-out war, and mass killing is reserved for his subordinates.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie