Exemplos de uso de "подчёркивая" em russo com tradução "emphasize"
Traduções:
todos3195
stress1283
emphasize949
underline367
underscore261
highlight232
point out72
emphasise11
accentuate8
deliberate2
place an emphasis on1
outras traduções9
Чили и Перу также следуют приоритетам США, подчёркивая свою открытость американским инвестициям.
Chile and Peru, too, have fallen in line with US priorities by emphasizing their openness to American investment.
Глобализация подчеркивает комплексный характер современных мировых процессов.
Globalization emphasizes the integrated nature of contemporary world processes.
Таким образом, МВФ подчеркивает необходимость сократить бюджетные расходы страны.
So it emphasizes the need for Argentina to cut budget expenditures.
Она подчеркивает насколько мы разные, а не то, насколько мы похожи.
It emphasizes how we are different rather than how we are similar.
Следуя похожей тенденции, конфуцианская традиция уже давно подчеркивает политическое значение меритократии.
In a similar vein, the Confucian tradition has long emphasized the value of political meritocracy.
Это триединое определение подчеркивает имманентную и неразрывную связь между данными элементами.
This three-fold definition emphasizes the intrinsic and unalienable linkage between these elements.
Известно, что он выступал за школьные ваучеры и подчеркивал важность семьи.
He advocated school vouchers and the emphasized the importance of the family (oral history interview).
Кейнс подчеркивал несостоятельность ожиданий, на которых основывается экономическая деятельность децентрализованных рынков.
Keynes emphasized the flimsiness of the expectations on which economic activity in decentralized markets is based.
Чиновники ЕС подчеркивают, что независимое Косово будет находиться под беспрецедентным надзором.
EU officials emphasize that an independent Kosovo will be subject to an unprecedented level of oversight.
Одни дискуссии подчеркивают наличие связи между финансовой и денежно-кредитной политикой.
One argument emphasizes the links between fiscal and monetary policy.
Во-вторых, рекомендации подчеркивают деловые возможности, представленные продолжающимся разрушением мировой экономики.
Second, the recommendations emphasize the business opportunity presented by the ongoing disruption of the world economy.
Конференция пошла дальше этого подчеркивая, что "городов для жизни" не достаточно.
The conference went beyond this, emphasizing that “livable cities” are not enough.
Здесь, впрочем, есть одно осложнение, важность которого я давно уже подчёркиваю.
But there is a complication I have long emphasized.
Конфуций подчеркивал сам, что все должны иметь равные возможности для получения образования.
Confucius himself emphasized that everybody should have an equal opportunity to be educated.
Та модель подчеркивала стабильные обменные курсы, которые считались необходимыми для расширения экспорта.
That model emphasized stable exchange rates, which were seen as necessary for the expansion of exports.
Соединённые Штаты подчёркивают необходимость соблюдения требования о наличии более значительного объёма капитала.
The United States is emphasizing higher capital requirements.
Администрация Буша права, когда подчеркивает важность выборов, без которых демократию представить себе невозможно.
The Bush administration is right to emphasize the importance of elections, without which democracy is inconceivable.
Консультативный комитет подчеркивает необходимость подготовки детального предложения по системе управления общеорганизационными информационными ресурсами.
The Advisory Committee emphasizes the need for a detailed proposal concerning the enterprise content management system.
Но, он подчеркивает, что предположения затем должны быть протестированы, “а системный подход подтвержден”.
But, he emphasizes, the predictions are then to be tested, “and the systems approach validated.”
Выберите анимацию, которая хорошо передает смысл вашего сообщения или подчеркивает значение графических элементов.
You choose an animation that makes sense for how you want to bring in or emphasize the elements of the graphic.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie