Exemplos de uso de "пожать" em russo com tradução "shake"
Нельзя в одном движении и пожать руку и ударить.
You cannot, in the same gesture, shake hand and give a blow.
Трудно пожать руку соперникам, которые убивают твоих соседей и семью.
It is difficult to shake hands with opponents who are killing one’s families and neighbors.
И встретьтесь с Прэди в середине сцены, чтобы пожать ему руку.
Oh, and meet Prady halfway across the stage to shake his hand.
Поэтому я сел на первый автобус и примчался сюда, чтобы пожать твою руку.
So I hopped on the first bus and hightailed it down here to shake your hand.
Можешь стыдливо опустить голову, или пожать мою руку и угостить пиццей, как подобает мужчине.
You can hang your head in shame or you can shake my hand and buy me a slice like a man.
Но с тех пор как я узнал об этом, мне пришлось пожать сотни рук.
And since I got that idea, I've had to shake hundreds of hands.
Вы приехали в Дерби, на третий раунд кубка и ты отказался пожать мне руку.
You came to Derby County, third round of the FA Cup and you refused to shake my hand.
Так почему бы нам не прекратить это прямо сейчас и попрощаться, пожать руки, пожелать друг другу здоровья?
So why don't we just call it a day right now and say goodbye, shake hands, wish each other well?
Джейсон, в духе основателей Уэстмора, и в соответствии с кодексом чести, вы готовы пожать друг другу руки и извиниться?
Jason, in the spirit of Westmore's founders, and in accordance with the honor code, are you willing to shake hands and apologize?
Рассказчик: Вот они подходят к резиденции премьер-министра, и полицейский удостаивается чести пожать руку самому Президенту США, а вслед за ним и Премьер-министру.а нет.
Narrator: Here they are arriving at Number 10, and look at this lucky policeman gets to shake hands with the President of the United States. Oh, and here comes the Prime Minister of the в " ? No.
В сегодняшнем мире они должны быть достаточно низкими для того, чтобы мы могли пожать руку нашего соседа, понять его проблемы так, как мы понимаем наши собственные, и найти реальные решения.
In today's world, they must be low enough for us to shake our neighbor's hand, understand his problems as we do our own, and find feasible solutions.
Луговой пока еще с некоторым смущением, но уже с несомненной гордостью рассказывал, что, когда он появляется на публике, его обычно окружают люди, которые хотят пожать ему руку, благодарят за проявленное мужество и берут автографы.
Lugovoi, still rather diffident but with unmistakable pride, mentioned that when he is seen in public, he usually finds himself surrounded by people who want to shake his hand, congratulate him on his valor, and ask for his autograph.
Они утверждают, что, когда они встретились с ним в помещении тюремного надзирателя, его поддерживал сотрудник тюрьмы, он находился в состоянии почти полного упадка сил, едва мог пожать руку матери, был бледен и в состоянии шока.
They allege that they when they met him in the warden's office, he was supported by an officer and was near breakdown, hardly able to shake his mother's hand, pale and in shock.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie