Exemplos de uso de "пожизненном" em russo
Правительство информировало о том, что Законом № 19.734 от 5 июня 2001 года в Чили был установлен приговор о пожизненном тюремном заключении за преступления, которые ранее карались смертной казнью, а также был введен режим условно досрочного освобождения.
The Government informed that Act No. 19.734 of 5 June 2001 established in Chile a sentence of life imprisonment for crimes previously punishable by the death penalty and introduced a conditional release regime.
Как Соединенные Штаты объяснили Комитету по ликвидации расовой дискриминации в ходе встречи в феврале 2008 года и ранее Комитету против пыток и Комитету по правам человека, вынесение приговоров о пожизненном заключении без права условно-досрочного освобождения несовершеннолетним является законной практикой, используемой в редких случаях, когда соответствующие лица, несмотря на их молодость, совершают особо тяжкие преступления.
As the United States explained to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination during the February 2008 meeting, and previously to both the Committee against Torture and the Human Rights Committee, the imposition of life without parole sentences on juveniles is a lawful practice that is imposed in rare cases where individuals, despite their youth, had committed gravely serious crimes.
Основная судебная деятельность в 2000 году включала следующее: вынесение постановления и приговора о пожизненном лишении свободы в отношении Альфреда Мусемы 27 января 2000 года; судебный процесс по делу Игнаса Багилишемы; вынесение решений по промежуточным апелляциям по делам Жана Боско Бараягвизы и Лорена Семанзы; и производство по заявлению о признании вины и вынесение приговора Жоржу Руггиу.
The main judicial activities in 2000 have been the judgement and sentence to life imprisonment of Alfred Musema on 27 January 2000; the trial of Ignace Bagilishema; the rendering of interlocutory appeal decisions in the cases of Jean Bosco Barayagwiza and Laurent Semanza, and the guilty plea and sentencing of Georges Ruggiu.
Я Шарлотту продам за пожизненный запас ризотто.
I would trade Charlotte for a lifetime supply of risotto.
Алекс Лейтон получит пожизненное заключение.
Alex Layton is gonna be spending the rest of her life in prison.
И у вас будет пожизненное обеспечение хорошими лекарствами.
And you'll have a lifetime supply of good drugs.
Мы саботируем их противозачаточные меры и подарим Тому и Ками пожизненную ответственность.
We sabotage their birth control and give Tom and Cami the gift of lifelong responsibility.
Что значит небольшая боль в обмен на пожизненную свободную любовь?
What's a little pain in exchange for a lifetime of free love?
Диабет требует пожизненного лечения, и чем раньше он выявляется и начинается его лечение, тем лучше результат.
Diabetes requires lifelong treatment, and the earlier it is detected and care begins, the better the outcome.
Пожизненное содержание детей в тюрьме на подобном основании является неприемлемым, а также негуманным.
Such justification for keeping a child in prison for a lifetime was unacceptable as well as inhumane.
Цель нашего путешествия - келья в монастыре, где живёт женщина, которая 55 лет назад ушла в пожизненное затворничество.
And the destination was a single room in a nunnery, where a woman had gone into lifelong retreat 55 years before.
Гарантированная пожизненная работа только заставляет факультет стать самодовольным.
A guaranteed job for life only encourages the faculty to become complacent.
Когда вы выполняете такую работу для государства, вы ожидаете пожизненной лояльности и анонимности.
If you do that sort of work for the state, you expect a lifetime's loyalty and anonymity.
В течение прошлого года израильское, саудовское и индийское правительство решили предложить донору пожизненное страхование от болезней вместе с денежным пособием.
Within the last year, the Israeli, Saudi, and Indian governments have decided to offer incentives ranging from lifelong health insurance for the donor to a cash benefit.
Это приговорит тебя к пожизненному в отделении психиатрии.
All that's gonna get you is a life sentence in the psych ward.
Их основы, хотя и укреплены бессрочным «пожизненным» продлением, обнажили внутренние трещины, которые представляются очень глубокими.
Their foundations, albeit endowed with indefinite lifetime extension, have revealed internal fissures that seem to run deep.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie