Exemplos de uso de "пойти куда глаза глядят" em russo

<>
И однажды я подумал, что пришло время уехать из Омахи, куда глаза глядят. I realised it was time to get out of Omaha and move on.
Он всего лишь идёт куда глаза глядят и надеется, что повезёт. He's just following his nose and hoping for the best.
Куда глаза глядят и как можно дальше отсюда. Somewhere unfamiliar and faraway.
Мы идем в определённом направлении или просто бредём куда глаза глядят? Are we headed in any particular direction, or are we just fleeing in a general direction?
Да и вылезать из твоего окна и бежать куда глаза глядят тоже. Nor was climbing out your window and running away.
Мы вот с ним сядем в лодку, оттолкнемся и поплывем куда глаза глядят, в море-океан. We'll get in a boat, push off, and sail wherever our fancy takes us, into the big, wide ocean.
Ну давайте все бросим и пойдем куда глаза глядят. All right, let's abandon everything and leave.
Сосредотачиваешься и едешь куда глаза глядят. You're wedged - in and your eyes go around.
Просто поедем куда глаза глядят. Just drive and let's go where the open road takes us.
Тогда мы разделимся и ты пойдешь куда глаза глядят. Well, then we split up and you go wherever you want.
Время от времени мы должны порвать с прошлым и отправиться, куда глаза глядят. Every now and then, we need to break with the past and take a leap into uncharted territory.
Только я сбежал в Калифорнию, а не куда глаза глядят. 'Cept I ran for California instead of the hills.
Просто будешь ехать куда глаза глядят? You're just gonna keep driving until you figure it out?
Идите, куда глаза глядят. Go where the day takes you.
Я соберу чемодан и поеду туда, куда глаза глядят. I'll pack a suitcase and go wherever my eyes lead me.
Нужно отметить, что, подвергаясь нападению в таких обстоятельствах, люди бежали куда глаза глядят: одни на север, другие на юг, и что аргументы правительства о том, что население в поисках спокойствия перемещается на север, а не на юг, совершенно не обоснованы. It is worth noting that, when attacked in such circumstances, people fled wherever they could, some to the north, others to the south, and that the argument used by the Government that people move to the north- rather than towards the south- to look for peace is therefore groundless.
Я встретил Эми снаружи и ей нужно пойти куда нибудь и поговорить. I ran into Amy out front and she needs to go someplace and talk.
Пап, можем мы пойти куда нибудь позавтракать? Daddy, can we go out to breakfast?
Мы просто должны пойти куда нибудь еще. We'll just go somewhere else.
Смотрите, я не хочу быть грубым, но вы неудачники должны пойти куда нибудь в другое место. Look, I don't want to be rude, but you sad losers should go suck somewhere else.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.