Exemplos de uso de "показал" em russo

<>
Traduções: todos5410 show5092 outras traduções318
Окхи наглядно показал, что у индийских рыбаков не все так гладко. Ockhi has starkly demonstrated that all is not well for India’s fisherfolk.
Такие благородные поступки способствовали созданию его репутации как доброго, доступного, харизматического и решительного руководителя – человека, который показал себя очень обаятельным для всего мира. Such acts of graceful nobility have contributed to his reputation as a kind, approachable, charismatic, and decisive leader – one who has proved to be highly appealing worldwide.
Вместе с тем Доклад о наименее развитых странах за 2004 год ясно показал, что торговая система остается несправедливой, что НРС все еще сталкиваются с хронической проблемой дефицитов торговых балансов и что сельское хозяйство по-прежнему доминирует в экономике большинства НРС, а рыночные перекосы, создаваемые некоторыми членами ВТО (такие, как внутренние субсидии, экспортные стимулы и повышение тарифов) мешают НРС в полной мере воспользоваться преимуществами международной торговли. However, the Least Developed Countries Report 2004 made it clear that the trading system remained inequitable, that LDCs still faced persistent trade deficits and that agriculture continued to dominate most LDC economies, with market distortions introduced by some WTO members (such as domestic subsidies, export incentives and tariff increases) preventing LDCs from fully benefiting from international trade.
Но ЕС наглядно показал, что эту степень можно снизить, экспоненциально повысив потенциальные убытки от конфликтного поведения. But the EU has clearly demonstrated that its incidence can be reduced by exponentially increasing the opportunity cost of conflictive dynamics.
AUD развернулся AUD вчера хорошо себя показал, после того как Китай снизил соотношение обязательных резервов, но оказалось, что это было высшей точкой и валюта упала больше всего среди валют G10 в течение последних 24 часов. AUD reverses AUD had a good day in the morning yesterday after China cut its reserve requirement ratio, but that proved to be the high point and the currency was the biggest loser among the G10 over the last 24 hours.
Последующий ход развития событий в Азербайджане наглядно показал, что сумгаитский подход к сведению счетов на этнической почве стал излюбленным методом. The way that events subsequently developed in Azerbaijan graphically demonstrated that the Sumgait approach to the settlement of ethnic scores was to be the chosen method.
Обзор выполнения Платформы действий, который состоялся на двадцать третьей Специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 2000 году, наглядно показал, что насилие в отношении женщин стало приоритетной проблемой в повестке дня многих государств-членов и что для решения этой проблемы были приняты значительные меры, в некоторых случаях даже до принятия Платформы действий5. The review of the implementation of the Platform for Action that took place at the twenty-third special session of the General Assembly in 2000 clearly demonstrated that violence against women had become a priority issue on the agenda of many Member States and that significant steps had been taken to address the problem, in some cases even before the adoption of the Platform for Action.
Её тест показал положительный результат. She is positive of passing the test.
Назвал твое имя, показал значок. Mentioned your name, flashed a badge.
Алак показал себя достойным лидером. Alak has proven a worthy leader.
Спасибо, что показал его нам. I appreciate you bringing this to our attention.
Что показал тест на алкоголь? How'd that Breathalyzer go?
Греческий аукцион ГКО показал странные результаты. Greek T-bill auction has odd results.
Пациент показал отрицательный результат на гипотироидизм. The patient's negative for hypothyroidism.
Осмотр показал, что возможны внутренние повреждения. His physical exam indicates possible internal injuries.
Я показал ему, как надо делать. And I moved his body like that, while he was playing.
Тест показал наличие крови семейства форелевых. So it tested positive for blood but in the trout family.
Осмотр на изнасилование что-нибудь показал? Rape kit turn up anything?
Китай показал хороший пример данного подхода. China exemplified this approach.
Если он огорчился, то виду не показал. If he was disappointed, he hid it well.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.