Exemplos de uso de "показателю" em russo
Traduções:
todos7633
indicator3298
rate1521
performance764
figure540
measure449
activity366
index275
result210
indication71
score35
predictor2
telling point1
outras traduções101
Ввиду этого наш прагматический подход заключается в публикации годовой СИЗ в таблицах " затраты-выпуск ", которая в целом равна итоговому показателю СИЗ в счетах доходов и расходов (рассчитываемому путем суммирования квартальных величин в годовые итоги) плюс статистическое расхождение.
Thus our pragmatic practice is to publish annual VPC in the input-output tables which is equal in total to the VPC in the income and expenditure accounts (estimated using quarterly intervals and the quarterly values aggregated to annual totals) plus the statistical discrepancy.
Чтобы точнее оценить показатель чрезмерного или недостаточного охвата, эти недостатки источника должны быть агрегированы и добавлены к среднему показателю действующих и недействующих единиц.
To get closer to the true value of over and under coverage, these source shortages must be aggregated and added to the average value of activated and inactivated units.
В случае использования СНГ его состав изменяется по показателю С3/С4.
In the case of LPG there are variations in C3/C4 composition.
Таким образом, темпы роста в Южной Азии соответствуют целевому показателю 2015 года.
South Asia is therefore on track to meet the 2015 target.
По показателю кликабельности система понимает, насколько значимыми являются объявления для целевой аудитории.
Tells the system how relevant your advertisements are to your target audience.
Движение центральными банками к долгосрочному 4% целевому показателю инфляции грозит возобновить ту же динамику.
A move by central banks to a long-term 4% inflation target risks triggering the same dynamic.
Но ее доходы от этих налогов, 2,6% от ВВП, соответствуют среднему показателю ЕС.
But its revenues from these taxes, 2.6% of GDP, are in line with the EU average.
Википедия подбирается к этому показателю, поскольку там 100 тысяч и более статей даны на 52 языках.
Wikipedia is getting close, with 52 languages supporting 100,000 articles or more.
Экономика Германии является самой большой в Европе, а по показателю ВВП занимает 4-е место в мире.
Its economy is the largest in Europe and, measured in GDP, the 4th largest worldwide.
Как обычно мы будем обращать внимание на крупные государства для оценки того, к какому показателю собираются прийти.
As usual we would look at the larger states for guidance on where the headline reading is going to come in at.
Около 1,5 % видов являются эндемичными, и по этому показателю Коста-Рика считается страной с умеренной эндемичностью.
About 1.5 % of our species are endemic, which places Costa Rica in the category of moderate endemicity.
И по этому показателю китайцы не догонят и не обгонят американцев раньше конца - после 2050 года - этого столетия.
And that the Chinese won't catch up or pass the Americans until somewhere in the latter part, after 2050, of this century.
БАПОР ускорило процедуру обработки заявок на работу, которая сейчас соответствует целевому показателю Секретариата Организации Объединенных Наций в 120 дней.
UNRWA has improved its recruitment processing time, which is now within the United Nations Secretariat target of 120 days.
Если отчет NFP будет соответствовать показателю моей модели прогноза, все, наверное, будет указывать даже на еще большее усиление USD.
If NFP can achieve the level my model is forecasting, all signs may point to even more USD strength.
Инвестиции проводятся по более низкому показателю расходов или рыночной стоимости с учетом изменений в стоимости, обусловленных обменным курсом валют.
Investments are stated at the lower of cost or market value taking into account changes in value arising from translation of foreign currency.
В результате темпы мирового экономического роста должны в 2002 году вернуться к долгосрочному показателю в размере порядка 3 процентов.
This should allow global economic growth to return to its long-run pace of about 3 per cent in 2002.
Вместе с тем возмещение издержек производства в секторе энергетики составило лишь 30 процентов в пропорциональном отношении к среднегодовому плановому показателю.
Cost recovery in the power sector, however, reached only 30 per cent of its pro rata mid-year target.
С другой стороны, если бы все они оказались положительными, то следовало бы ДОБАВИТЬ 42 тыс. рабочих мест к предполагаемому показателю.
On the other hand, if they were all positive, it would ADD 42k jobs to my prediction.
С другой стороны, если бы все они оказались положительными, то следовало бы ДОБАВИТЬ 56 тыс. рабочих мест к предполагаемому показателю.
On the other hand, if they were all positive, it would ADD 56k jobs to it.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie