Exemplos de uso de "показателях производительности" em russo

<>
Реализация конкретными должностными лицами этих новых социальных целей посредством органов местного самоуправления является сложной задачей, которая требует глубоких изменений в ролях и показателях производительности. Implementation of these evolving social goals through local government agencies by specific officials is a daunting task that requires profound changes in roles and performance metrics.
Подготовка контрактов, цен продажи и показателей производительности Preparing agreements, sales prices, and performance metrics
В ответ представитель Секретариата подчеркнул, что норма рабочей нагрузки письменных переводчиков, которая на сегодняшний день составляет пять страниц в день, была разработана в качестве инструмента планирования, а не показателя производительности. In response, a representative of the Secretariat pointed out that the workload standard for translators, which currently stood at five pages per day, had been developed as a planning tool rather than as a performance measure.
Подготовка контрактов, цен продажи и показателей производительности [AX 2012] Preparing agreements, sales prices, and performance metrics [AX 2012]
обвал в результате искусственного раздувания экономического подъёма или плохие новости о прогнозных показателях производительности или о процентных ставках приводят к падению цен на активы. a bursting bubble or bad news about future productivity or interest rates drives the fall in asset prices.
Третий тип кризиса подобен второму: обвал в результате искусственного раздувания экономического подъёма или плохие новости о прогнозных показателях производительности или о процентных ставках приводят к падению цен на активы. The third mode is like the second: a bursting bubble or bad news about future productivity or interest rates drives the fall in asset prices.
Было начато осуществление еще одного проекта по оценке численности работников в разбивке по уровню классификации в отраслевом разрезе с целью оценки их роли в экономике, более эффективного измерения использования высококвалифицированных кадров в секторах, претерпевающих значительные изменения, и изучения возможностей учета изменений в качестве людских ресурсов в показателях производительности. Another project on evaluation of stocks of workers by skill level across industries has been started in view of the evaluation of their role in the economy, better measure of the use of highly-qualified personnel in sectors experiencing significant changes and a possible accounting for changes in the quality of human capital in productivity measures.
Хотя министрам финансов также требуются все эти данные для разработки обоснованной экономической и бюджетно-финансовой политики и эконометрических моделей, они могут быть заинтересованы и в получении информации о показателях, отражающих конкурентоспособность в долгосрочной перспективе, таких, как показатели производительности труда и показатели, отражающие факторы, влияющие на экономический рост, инвестиции и привлекательность экономики для иностранных инвесторов. Ministries of finance are equally concerned with all these indicators to inform macroeconomic and fiscal policy as well as econometric models, but may also be interested in indicators of longer-term competitiveness such as productivity, the drivers of growth or investment and indicators of attractiveness to foreign investors.
Некоторые делегации попросили секретариат переформулировать соответствующие пункты в документе под названием «Сокращение масштабов неравенства: гендерная перспектива», в котором рассматривается неравное положение престарелых женщин в том, что касается медико-санитарных условий и доступа к медицинским услугам, различий в показателях предполагаемой продолжительности жизни и связи между насилием в отношении женщин и потерей их производительности. Some delegations requested the secretariat to reformulate relevant paragraphs in the document entitled “Reducing disparities: a gender perspective”, which addressed the inequality of older women in terms of health conditions and access to health services, disparities in life expectancy and the link between violence against women and the loss of their productivity.
Организационные программы, основанные на показателях работы, могут способствовать повышению результативности (выполнение реальной работы), рентабельности (снижение издержек) и производительности (выполнение реальной работы при наименьших затратах) с помощью таких стратегий, как оценка результатов работы, установление базовых стандартов и программы обеспечения качества и стимулирования. Performance-based organizational programmes can improve effectiveness (getting the real job done), efficiency (reducing costs) and productivity (getting the real job done at least cost), through such strategies as performance measurement, benchmarking to exemplary standards, and quality and incentive programmes.
Государства-члены согласны с тем, что разрабатываемые Евростатом показатели производительности должны быть сосредоточены на показателях объема (в постоянных ценах) выпуска и затрат. The Member States are agreed that the productivity measures that Eurostat adopts should concentrate on volume (constant price) measures of output and input.
Более того, быстрый рост основополагающей производительности означает, что приемлемое, хотя и субнормальное восстановление в показателях роста объемов производства связано с падением занятости и ростом уровня безработицы. Moreover, rapid growth in underlying productivity means that a respectable, if subnormal, recovery in terms of output growth is associated with falling employment and a rising unemployment rate.
С тех пор как в 2008 году разразился мировой финансовый кризис, рост производительности в развитых странах – США, Европе и Японии – серьёзно замедлился не только в абсолютных показателях, но и сравнительно с предыдущими десятилетиями. Since the global financial crisis erupted in 2008, productivity growth in the advanced economies – the United States, Europe, and Japan – has been very slow both in absolute terms and relative to previous decades.
Соглашаясь с тем, что рост производительности и распределение доходов необходимы для обеспечения устойчивого экономического развития, он говорит, что в рамках международной финансовой системы следует создать систему раннего предупреждения для предотвра-щения критических ситуаций на международных финансовых рынках или их неустойчивости, которые серьезно сказываются на показателях промышленной деятельности и экономике развивающихся стран. While it agreed that growth in productivity and income distribution were necessary to bring about sustainable economic progress, the international financial system needed to create an early warning system to prevent crises or volatility in the international financial markets, which weighed heavily on the economic and industrial performance of the developing countries.
О том, что с Alibaba не так?то просто соперничать не только новым компаниям, но и заслуженным лидерам мировой интернет-торговли, свидетельствует опубликованный накануне отчет о финансовых показателях Alibaba за последний квартал. The fact that Alibaba is not so easy to compete with, not only for new companies, but also for established leaders in global e-commerce, is confirmed by the report published yesterday on Alibaba’s finances for the last quarter.
Чарльз Мур создал Форт в попытке увеличить продуктивность работы программиста без потерь в производительности компьютера. Charles Moore created Forth in an attempt to increase programmer productivity without sacrificing machine efficiency.
МВФ сосредотачивает свое внимание на нескольких основных показателях: фискальный баланс, государственный долг, платежный баланс, а также обменный курс валюты. It focuses on a few major indicators: the fiscal balance, public debt, current account balance, and the exchange rate.
Если рабочие чувствуют, что работодатель обращается с ними справедливо, значит, были заложены основы, опираясь на которые эффективные руководители могут достичь многого в повышении производительности труда. If workers feel that they are fairly treated by their employer, a background has been laid wherein efficient leadership can accomplish much in increasing productivity per worker.
Если показатель ADX достигает 50 или выше, существует высокая вероятность остановки актива и изменения направления, поэтому соблюдайте осторожность при достаточно высоких показателях ADX. If the ADX reading reaches 50 or above, then there is a strong possibility of the asset stalling and changing direction, so excise caution when the ADX becomes too strong.
Неудачное сочетание личностей вызвало трения, забастовку по типу «работы по правилам», и в результате — снижение производительности труда на предприятии, которое прежде славилось хорошими трудовыми отношениями и высокой производительностью труда. An unfortunate interplay of personalities caused friction, slow-down strikes, and low productivity in an enterprise heretofore known for its good labor relations and high labor productivity.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.