Exemplos de uso de "поколениям" em russo

<>
Traduções: todos2474 generation2464 outras traduções10
Но если мы не заплатим ее сегодня, то завтра нам и новым поколениям придется оплатить еще больший счет. But if we do not pay it today, we, and those who follow us, will face a far greater bill tomorrow.
Хотя детали распределения истории войн по поколениям можно оспаривать, в целом ясен важный тренд: размывание границ военного фронта и гражданского тыла. While particular generational delineations are somewhat arbitrary, they reflect an important trend: the blurring of the military front and the civilian rear.
В свете этих изменений и в контексте нынешних кризисов связи между членами семьи, принадлежащими к разным поколениям, могут в нынешних условиях иметь большее значение, чем в прошлом. In light of these changes and in the context of the current crises, intergenerational bonds among family members may be even more important today than in the past.
Многим показалось, что Никола Кабиббо (Nicola Cabibbo) тоже достоин этой награды, так как именно его работы по двум поколениям кварков легли в основу открытия Кобаяси и Маскавы. Many felt that Nicola Cabibbo also deserved the award, as his work on two quark families laid the foundation for Kobayashi and Maskawa.
Последняя оценка программы Oportunidades показала, что, хотя у большинства детей уровень образования выше, чем у их родителей, это относящееся к разным поколениям улучшение более всего касается детей в домохозяйствах-бенефициарах. A recent evaluation of Oportunidades suggested that while most children had higher levels of education than their parents, this intergenerational improvement was most marked among children from beneficiary households.
На основе выводов предыдущих исследований в отношении передачи следующим поколениям геномных повреждений, вызванных радиацией, в незатронутой и регенерирующей печени была изучена скорость ликвидации поврежденных клеток в результате отмирания клеток в процессе онтогенеза. On the basis of previous findings on the trans-generational transfer of radiation-induced genomic damage of intact and regenerating liver, the rate of elimination of damaged cells through mitotic death during ontogenesis was studied.
Суть в том, что одни хотят продолжать исследования стволовых клеток взрослого человека, отвергая исследования эмбриональных стволовых клеток, другие, желающие предоставить последующим поколениям шанс извлечь пользу из терапевтического клонирования, вовсе не требуют свертывания первоначальной области исследований. The reality was that some wished to pursue adult stem cell research to the exclusion of embryonic stem cell research, whereas those who supported giving posterity a chance to benefit from therapeutic cloning did not advocate closing down the former field of research.
Этим организациям предоставлены специальные полномочия, в частности право заключать соглашения о продолжении образования после окончания средних школ, разрабатывать учебные пособия, курсы обучения, учебные материалы и программы подготовки учителей, для сохранения и передачи языка и культуры коренных жителей следующим поколениям. These organizations have been granted special powers, such as the right to enter into agreements on postsecondary education, develop manuals, courses, learning material and teacher training programs, with the purpose of preserving and transmitting Aboriginal language and culture.
Хотя в организационной структуре Отдела нет специального подразделения по вопросам семьи, последовательный подход, которого он придерживается к вопросам социальной интеграции, позволяют Секретариату эффективно и грамотно решать вопросы, относящиеся к разным поколениям, как в целом, так и по отдельным социальным группам. While the organizational structure of the Division does not include a dedicated family unit, the present holistic approach to social integration enables the Secretariat to effectively and efficiently address intergenerational issues collectively as well as for each social group.
В рамках введенной в действие в 1998 году Программы защиты коренных языков (ПЗКЯ) оказывается поддержка инициативам в общинах и на дому, направленным на возрождение и сохранение языков коренных народов с целью увеличения числа лиц, говорящих на этих языках, расширения сферы применения этих языков в соответствующих общинах коренных народов и обеспечения передачи этих языков следующим поколениям. Established in 1998, the Aboriginal Languages Initiative (ALI) supports community and home initiatives for the revitalization and maintenance of Aboriginal languages leading to an increased number of speakers, the expansion of the areas in which Aboriginal languages are spoken in communities and inter-generational transmission of the languages.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.