Exemplos de uso de "покрывать железом" em russo

<>
Район по любому счету бедный, в котором 100 000 человек ютятся в крытых старым рифленым железом и брезентом хижинах, стоящих вдоль длинных грязных тропинок и на склонах холмов. The district is poor by any reckoning, with 100,000 people crammed into shabby corrugated iron and tarpaulin-covered huts along miles of dirt pathways and hillsides.
Резервные валюты позволяют государству покрывать международные долги и другие обязательства, одновременно снижая риски, связанные с колебаниями обменного курса. Reserve currencies enable a country to cover international debt and other obligations whilst reducing the risk associated with exchange rate fluctuations.
Разве не было объединение Германии достигнуто "железом и кровью"? Wasn't Germany's unification a matter of ``blood and iron"?
Это почти автоматически ведет к росту прибылей выживших компаний с низкими издержками, которые выиграют от увеличения объемов производства, переходящих к ним по мере того, как оставшиеся компании начинают покрывать спрос, прежде обеспечивавшийся закрывшимися заводами. This almost automatically increases the profits of the surviving low-cost companies because they benefit from the increased production that comes to them as they take over demand formerly supplied by the closed plants.
Программа по фортификации муки направлена на обогащение 70% производимой пшеничной муки железом и фолиевой кислотой к концу 2008 года. The Flour Fortification Initiative aims to fortify 70% of roller mill wheat flour with iron and folic acid by the end of 2008.
У него было их более чем достаточно, чтобы покрывать расходы ОРТ и оплачивать роскошный образ жизни Березовского на виллах на Лазурном берегу, его расходы на подруг и на израильские услуги безопасности. He had more than enough to cover ORT’s expenses and Berezovsky’s lavish lifestyle of Cote d’Azure villas, girlfriends, and Israeli security details.
Эй, это твой приятель с железом в ноге? Hey, is this your pal with the, uh, iron maiden on his leg?
Девочкам и женщинам настоятельно рекомендуют покрывать головы платками в общественных местах. Girls and women are strongly advised to wear headscarves in public.
Это клеймо, выжженное раскаленным докрасна железом. It was branded, the mark burnt into him with a red-hot iron.
Как результат, туман неопределенности начал покрывать этот европейский проект. As a result, a subjective twilight is lowering over the European project.
Выжечь ему глаза каленым железом! Sear his eyes with iron!
К тому же, госбюджет будет каждый год сбалансирован, поскольку налог на уголь будет покрывать субсидию на солнечную электроэнергетику. Moreover, the government budget is balanced every year, since the coal tax pays for the solar subsidy.
Они тебя калёным железом жгли - и ты не заговорил? They branded you with an iron and you didn't talk?
Рынки для этих продуктов все еще малы, но они имеют сильный потенциал роста, и их дальнейшее развитие будет усиливать способность страховых компаний покрывать риски основных международных бедствий. The markets for these products are still small, but they have strong growth potential, and their further development would enhance insurance companies' ability to cover risks of major international disasters.
Такое впечатление, что ты покрыт железом. Felt like you had a steel plate in there or something.
И так слишком рискованно все то, что мне приходиться покрывать в последнее время. It's just kind of dicey with all the covering I've been doing lately.
Наши развалюхи проехали 650 миль, и, несомненно, для нас они были не просто железом. Our scrapyard cars had covered 650 miles and inevitably they were becoming more than just metal.
Я не пытаюсь покрывать этого парня. I wouldn't try to cover up for that boy.
Сначала ты съела двойной салат, потом полкило печени, потом пригоршню таблеток с железом, потом телефон. First you ate double salad, then half a kilo of liver, then a fistful of iron pills, then your phone.
Он стянул лямки моего платья и начал покрывать поцелуями мои плечи. He pulled down the straps on my dress and started kissing my shoulders.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.