Exemplos de uso de "покрытие из водоразбавляемого лакокрасочного магериала" em russo

<>
Теперь на ней защитное покрытие из кожи. It's got a protective coating of skin on it now.
Если вы приобрели карточку с ключом продукта Office, вам может потребоваться соскрести покрытие из серебристой фольги на ее обратной стороне, чтобы увидеть ключ продукта. If you bought an Office product key card, you might need to carefully scratch off a silver foil coating on the back of your product key card to reveal your product key.
По мнению ее делегации, Генеральный секретарь ставит слишком скромные задачи, и, с учетом того, что в резолюции 58/270 Генеральной Ассамблеи содержится просьба представить предложение о постепенном осуществлении статьи 20 в целях ее осуществления в полном объеме, делегация с удивлением узнала, что его предложение предусматривает покрытие из средств регулярного бюджета лишь 50,8 процента административных и управленческих расходов, связанных и не связанных с финансированием должностей УВКБ. Her delegation took the view that the Secretary-General's ambitions were too modest and, in light of the fact that General Assembly resolution 58/270 contained a request for a proposal for the progressive implementation of article 20 with a view to its full implementation, had been surprised to learn that his proposal entailed moving to a situation in which the regular budget would cover only 50.8 per cent of the management and administrative post and non-post costs of UNHCR.
Покрытие из слоистого материала в местах соединений, включая соединительные стыки днищ, а также соединительные стыки волноуспокоителей и перегородок с корпусом, должно выдерживать указанные выше статические и динамические нагрузки. The overlay laminates used in the joints, including the end joints, the joints of the surge plates and the partitions with the shell shall be capable of withstanding the static and dynamic stresses mentioned above.
Изменить текст пункта 6.8.3.2.14 следующим образом: " Если цистерны, предназначенные для перевозки сжиженных газов, оборудуются теплоизоляцией, то такая теплоизоляция должна представлять собой сплошное покрытие из изоляционного материала достаточной толщины ". Change the text of 6.8.3.2.14 to read: “If tanks intended for the carriage of liquefied gases are equipped with thermal insulation, such insulation shall consist of a complete cladding, of adequate thickness, of insulating material.”
Вы перевозите на сухогрузном судне, в частности, партию груза, состоящую из 30 т № ООН 1263 КРАСКИ или МАТЕРИАЛА ЛАКОКРАСОЧНОГО, группа упаковки I, в упакованном виде (стальные барабаны). On your dry cargo vessel, your cargo includes 30 tonnes of UN No. 1263 PAINT or PAINT RELATED MATERIAL, Packing Group I, in packages (steel drums).
Администрация заявила, что никого не должно удивлять, что 5 % населения, которые покупают страховку самостоятельно, могут быть вынуждены сменить планы, потому что их покрытие не соответствует новым стандартам, необходимым в соответствии с законом о доступной медицинской помощи. The administration has said it should come as no surprise that the 5 percent of the population who purchase insurance on their own may be forced to switch plans because their coverage doesn't meet the new standards required under the Affordable Care Act.
На щиток гермошлема, имеющий мыльное покрытие для предотвращения запотевания, попала одна-единственная капля, которая срикошетила и попала астронавту в глаз. A single drop hit his helmet visor, which was coated with a soapy material to prevent fogging, and bounced back into his eye.
Керамический материал (Nextel) заключен между слоями пены толщиной в три дюйма — такая конструкция обеспечивает защиту от ударов микрометеоритов. Кевларовое покрытие образует собой оболочку, напоминающую ковер, и обеспечивает герметичность модуля. The ceramic fabric, called Nextel, was sandwiched by three-inch layers of foam.Together, the layers served to protect against micrometeoroids. The Kevlar webbing made up TransHab’s pressure-holding restraint layer, which was woven like a rug to reduce the number of seams and maximize strength.
После того, как космический корабль перейдет на более высокую орбиту, уровень космической радиации возрастет, и в этом случае уже ни металлическое жесткое, ни гибкое тканевое покрытие не смогут полностью спасти экипаж от радиации. И это главная опасность, поджидающая астронавтов во время путешествия на Луну, на Марс и далее. Once you’re beyond low Earth orbit and exposure to cosmic radiation increases, neither metallic nor fabric construction can fully protect astronauts — a longer-term concern as future astronauts travel to the moon, Mars, and beyond.
Полное покрытие всех финансовых рынков для Вашего бизнеса; Full coverage of all financial markets for your business.
Вы также несете ответственность за покрытие любой недостачи, возникшей в результате такого закрытия. You will also be liable for any shortfall resulting from that closure.
Покрытие любых рисков брокером XGLOBAL Markets All market exposure risks absorbed by XGLOBAL Markets
Полное географическое покрытие всех рынков Full geographic coverage of all regions
Золото снова опустилось после того, как выступление Йеллен вдохновило на покрытие коротких позиций Gold lower again after Yellen testimony sparked short-covering
Полное покрытие всех расходов и комиссий компанией XGLOBAL Markets All transactions or fees covered by XGLOBAL Markets
Модель STP (Straight Through Process) обеспечивает полное покрытие ордеров благодаря лучшим поставщикам ликвидности. Straight Through Process (STP) model ensures that all your orders are covered automatically with our top tier liquidity providers
Абсолютное временное покрытие всех рынков; Full time coverage of all markets;
«Роснефть», у которой есть средства на покрытие только 58% долга, должна будет выплатить миллиард евро в июле. Rosneft, which cash coverage of debt at 58%, much worse than Gazprom, owes one billion euros in July and the City of Moscow has a 400 million euro payment to make in November 2016.
Ледовое покрытие и айсберги представляют угрозу для буровых платформ и команд, а если разлив нефти произойдет зимой, то любые работы по очистке будут проводиться в темноте. The ice pack and icebergs threaten drilling rigs and crews, and if an oil spill occurred in the winter, any cleanup efforts would take place in the dark.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.