Exemples d'utilisation de "полезной" en russe

<>
Сколько полезной работы мы сможем извлечь? How much useful work can we extract?
Кортана может быть очень полезной. Cortana can be very helpful!
Само по себе, стремление к прибыли является социально полезной целью. The pursuit of profit itself is a socially beneficial goal.
Это служит полезной информацией для оценки экономических издержек изменения климата в Европе на основе оценки физического воздействия и новейших сценариев изменения климата с высокой разрешающей способностью. This provides a valuable indication of the economic costs of climate change in Europe, based on physical impact assessment and state-of-the-art high-resolution climate scenarios.
Ведь когда вы его надеваете, вы немедленно получаете все, что нужно для полезной, продуктивной и нескучной встречи. Because when you put it on, you immediately get everything you need to have a fun and productive and useful meeting.
Она оказалась очень полезной десятилетия спустя при доказательстве большой теоремы Ферма. It turned out to be absolutely instrumental many decades later in proving Fermat's Last Theorem.
Что делает технологию полезной и используемой? What makes technology useful and usable?
Вот информация, которая может оказаться полезной для вас. Here's some info that might be helpful.
Или это может означать начало реалистической и полезной переориентации экономической стратегии Европы. Or it could mark the beginning of a realistic and beneficial re-orientation of Europe's economic strategy.
И поскольку мировые рынки требуют наличия международных учреждений, способных их поддержать, Всемирная торговая организация (ВТО) действительно является чрезвычайно полезной во многих отношениях и самой развитой международной организацией. And since global markets require international institutions capable of sustaining them, the World Trade Organization (WTO) is a valuable, indeed, in many ways, the most fully developed international institution.
С помощью перевода всех данных потребностей в общую единицу физической площади мы получаем возможность сравнить их с полезной площадью Земли и, следовательно, понять, сколько мы еще "протянем". Translating all these demands into a common unit of physical area gives us an opportunity to compare it with Earth’s productive area – and thus to get a sense of how sustainable we are.
Мы полагаем, что эта структура будет полезной в усилиях Организации Объединенных Наций по осуществлению устойчивого восстановления и реконструкции и обеспечит руководство и помощь в закладке основ для прочного мира в странах, выходящих из конфликтов. This, we believe, will be instrumental to United Nations efforts in effecting sustained recovery and reconstruction and will provide guidance and assistance in laying the foundation for lasting peace in countries emerging from conflict.
Почему же коррупция является полезной для экономики? Why is corruption economically useful?
Хорошо иметь строгие взгляды, а дурная слава не бывает полезной. It's good to have strong views but notoriety is never helpful.
Такая возможность улучшения репутации компании могла бы быть привлекательной для нарушителей правил конкуренции и полезной для развивающихся стран. The possibility of improving a company's image in this manner could be attractive to competition offenders and beneficial for developing countries.
Революция в области ИКТ содействует развитию открытых обществ и может быть полезной и эффективной гарантией основополагающих прав и свобод, поскольку люди больше не могут терпеть безразличие к тому, что происходит вокруг. The ICT revolution promoted the development of open societies and could be a valuable and effective safeguard of fundamental rights and freedoms, for people could no longer plead ignorance of what was happening elsewhere.
Несколько членов Совета, которые приняли участие в этой поездке, выразили в своих выступлениях удовлетворение и пришли к единодушному мнению, что эта поездка была весьма продуктивной и полезной. Several Board members who had participated in the field visit took the floor to express their appreciation and agreed that the field visit had been very productive and useful.
Ее помощь была очень полезной в приобретении независимости и государственности Восточным Тимором; в создании временных органов самоуправления в Косово; и в плане эффективного функционирования Временной администрации в Афганистане по обеспечению стабильности в стране после периода правления «Талибана». Its assistance was instrumental in the acquiring by East Timor of it independence and statehood; in establishing provisional self-governing authorities in Kosovo; and in the effective functioning of the Transitional Administration in Afghanistan towards post-Taliban stability.
использованные сроки полезной службы или нормы амортизации; the useful lives or the depreciation rates used;
Вы получите много полезной информации, если сможете отследить источники трафика с помощью параметров переходов. It can be helpful to measure these traffic sources through the use of referral parameters.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !