Exemplos de uso de "политический вопрос" em russo com tradução "political issue"
Traduções:
todos424
political affairs342
political issue55
political matter11
political question9
outras traduções7
Г-н Севилья Сомоса (Никарагуа) говорит, что возвращение Тайваня в Организацию Объединенных Наций — это не просто политический вопрос, а гуманитарная необходимость, которая позитивно скажется на всем мире.
Mr. Sevilla Somoza (Nicaragua) said that the return of Taiwan to the United Nations was more than a political issue — it was a humanitarian necessity and would benefit the whole world.
Они должны, наконец, понести ответственность за свою позицию, в которой выражается их нескрываемый, пугающий инстинкт: любую дискуссию о насилии с применением оружия они воспринимают как политический вопрос, дающий возможность заработать очки для своей партии, а не как государственную проблему общественной безопасности.
And they must be held accountable for their positions, which reflect an instinct, both telling and chilling, to view any discussion about gun violence as a political issue, offering an opportunity to score partisan points, rather than as a policy and public-safety issue.
Всё ещё ни слова о том, смогут ли лидеры Палаты и Сената принести такой план на заседание, но это, конечно, оказывает давление на Белый Дом, который не проявляет рвения торговаться от демократов за самый мощный политический вопрос на следующий выборный цикл.
No word on whether House and Senate leaders might bring this to the floor but this certainly puts pressure on the White House which has shown no eagerness to trade away their most potent political issue for the next election cycle.
Что касается последнего из этих четырех механизмов, перечисленных в письме кувейтского министра иностранных дел, а именно функции так называемого «координатора высокого уровня», то Ирак вновь заявляет о том, что эта функция выводит вопрос о пропавших лицах из естественного круга ведения МККК и превращает его в политический вопрос, регулируемый Советом Безопасности.
With regard to the last-mentioned of these four mechanisms listed in the letter of the Kuwaiti Minister for Foreign Affairs, pertaining to the function of the so-called “high-level Coordinator”, Iraq reaffirms that this function transfers the issue of missing persons from its natural place within the purview of ICRC and turns it into a political issue administered by the Security Council.
Независимость ЕЦБ по-прежнему является спорным политическим вопросом в Европе.
The ECB's independence is still a contentious political issue in Europe.
Оспаривание результата выборов является политическим вопросом, который должен быть разрешен политическими методами.
The contest over the election results is a political issue that must be resolved politically.
Альянс может и должен быть местом для обсуждения более широкого диапазона политических вопросов.
The Alliance can and should be the place to discuss and debate a broader range of political issues.
Сотрудничество в социальных политических вопросах стало потребностью, которой нельзя избежать и которую невозможно игнорировать.
Cooperation on social and political issues has become a necessity that cannot be avoided or neglected.
В Германии меньшинства, побежденные в парламенте, идут с многими спорными политическими вопросами в Конституционный Суд.
In Germany, many controversial political issues are taken to the Constitutional Court by minorities defeated in parliament.
содействовать расширению сотрудничества по касающимся саамов политическим вопросам в скандинавских странах и в районе проживания саамского народа.
To work for increased cooperation on Saami political issues in Scandinavia and the Saami area.
Представители различных этнических общин взаимодействуют также при решении политических вопросов в рамках ВАС, ПСК и муниципальных советов.
The different ethnic communities also interact on political issues through IAC, KTC and the municipal councils.
Чтобы добиться более ясной картины, вопросы, касающиеся объединения валют, следует четко отделить от более широких политических вопросов.
To obtain a clearer picture, questions related to monetary union should be kept distinct from wider political issues.
Проблема бюджетных дефицитов поднимает не только неотложные политические вопросы, но и вопросы справедливого распределения благ, а также распределения риска между поколениями.
Deficits raise not only immediate political issues, but also issues of distributive justice between generations, and of intergenerational risk sharing.
Участники конференции постепенно и с трудом, но упорно продолжали решать сложные политические вопросы, стремясь преодолеть глубоко укоренившуюся враждебность и непримиримые позиции.
Slowly and painfully, the conference persistently addressed complex political issues, while striving to overcome deep animosities and implacable attitudes.
Благодаря этому мы занимаем решительную и четкую позицию по некоторым политическим вопросам, касающимся укрепления прав человека на национальном и международном уровнях.
This has led us to take a strong and clear position on several political issues regarding strengthening of human rights at the national and international levels.
Страны-члены ЕС сохраняют контроль над наиболее щепетильными политическими вопросами, такими как налоги, здравоохранение, образование, пенсии, рынок труда и внешняя политика.
The EU's member states retain power over the most sensitive political issues, including taxes, health, education, pensions, the labor market, and foreign policy.
Правовые и политические вопросы, связанные с конкурирующими территориальными претензиями - а также морскими правами и правами на энергетические ресурсы и навигацию, связанные с ними - умопомрачительно сложны.
The legal and political issues associated with the competing territorial claims - and the marine and energy resources and navigation rights that go with them - are mind-bogglingly complex.
Ее усилия сосредоточены на поддержании стабильности на местах и взаимодействии с обеими сторонами в вопросах безопасности и политических вопросах, вопросах возвращения беженцев и экономического сотрудничества.
Its efforts have focused on maintaining stability on the ground and engaging the two parties on security and political issues, refugee returns and economic cooperation.
МВФ, однако, полностью не осознал, что условия часто опасным образом вводили в заблуждение, и часто имел дело с политическими вопросами, которые не входили в его деятельность.
The IMF has not, however, fully grasped that the conditions were often dangerously misguided, and often dealt with political issues that were beyond its mission.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie