Exemplos de uso de "политическим институтам" em russo
На этом фоне, доверие к политическим институтам Мексики быстро ослабевает.
Against this background, the credibility of Mexico’s political institutions is rapidly eroding.
Я, безусловно, не имел никакого права оказаться застигнутым врасплох: вскоре после кризиса 2008 года я написал книгу, в которой высказал идею, что крах доверия к политическим институтам наступает примерно через пять лет после краха экономического.
I certainly had no excuse to be caught unawares: soon after the 2008 crisis, I wrote a book suggesting that a collapse of confidence in political institutions would follow the economic collapse, with a lag of five years or so.
Те из нас, кто живёт в США, знают из первых рук, что демократические институты Америки за последние несколько десятилетий заметно ослабли. Этот процесс начался, наверное, ещё в 1960-х годах, когда американцы стали терять доверие к политическим институтам страны.
Those of us living in the United States know first-hand that America’s democratic institutions have deteriorated markedly over the last several decades, beginning perhaps as far back as the 1960s, when Americans began to lose confidence in their political institutions.
На экономическом фронте стремление в Евросоюз заставит Турцию и дальше стараться повысить уровень своих институтов и улучшить ситуацию с соблюдением законов в стране, придав таким образом большую институциональную стабильность своим политическим институтам, что в свою очередь поможет стабилизировать Северную Африку и Ближний Восток.
On the economic front, the move towards membership would force Turkey to continue to upgrade its institutions and to enhance the rule of law, thus adding long-term institutional stability to Turkey's political institutions, which will in turn help stabilize North Africa and the Middle East.
Ожидалось, что из этого моря демократических эмоций появятся новые политические институты.
It was expected that out of this sea of democratic emotion new political institutions would emerge.
Но сделать политические институты Европы подотчетными людям - это только половина дела.
But rendering Europe's political institutions accountable to citizens is only half the battle.
Как это отражается на легитимности правительств и политических институтов в целом?
What does this do to the legitimacy of governments, and of political institutions in general?
Европе потребуются политические институты характерные больше для федерации, чем для конфедерации государств.
Europe would need to have political institutions more typical of a federation than of a confederation of states.
Для этого потребуется радикальная структурная реформа еврозоны и центральных политических институтов ЕС.
This will require radical structural reforms to the eurozone and to the EU’s central political institutions.
Если правительства государств ЕЭС смогут усилить центральные политические институты, расширение может пройти успешно;
If EU governments are able to strengthen central political institutions, enlargement may be successful;
К сожалению, во многих из 36 стран-членов ЕБРР политические институты не настолько сильны.
Unfortunately, in many of the EBRD’s 36 member countries, political institutions are not all that strong.
Разумеется, если политические институты страны достаточно сильны, даже сверхбогачи не могут передёргивать правила игры.
Of course, if a country’s political institutions are strong enough, not even the super-rich can distort the rules of the game.
Они достигли относительного экономического благополучия, а их политические институты становятся все заметнее и эффективнее.
They enjoy relative economic prosperity, and their political institutions are growing more effective and efficient.
Постройте сначала механизмы экономического сотрудничества, и благодаря этому появится почва для единых политических институтов.
Build the mechanisms of economic cooperation first, and this will prepare the ground for common political institutions.
Только обращаясь и вовлекая в участие национальные политические институты ЕС, реформа ЕС может иметь успех.
Only by appealing to and involving the EU’s national political institutions can EU reform succeed.
Принятая 4 апреля 2003 года новая Конституция установила режим sui generis, предусматривающий следующие политические институты:
The Constitution of 4 April 2003 established a sui generis regime with the following political institutions:
Появление определенных конституцией политических институтов гораздо важнее для ближайшего будущего Ирака, чем отдельные положения конституции.
Giving life to constitutionally defined political institutions is far more important to the course of Iraq's immediate future than the specific provisions that the constitution contains.
Проблема не в том, что они экономически менее развиты, либо их политические институты отличаются или коррумпированы.
The problem is not just that they are economically less developed, or that their political institutions are inadequate and corrupt.
Учитывая это, политические институты Мексики пережили трудные времена, средний класс отвергает экстремизм, и США находятся неподалеку.
That said, Mexico's political institutions have survived hard times, the middle class rejects extremism, and the US is close by.
Недовольство и разочарование не «сопровождались оспариванием основ британских политических институтов», как писал Дуглас Шон, биограф Пуэлла.
Discontent and disillusion were not “accompanied by a basic questioning of British political institutions,” in the words of Powell’s biographer, Douglas Schoen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie