Exemplos de uso de "полный комплекс" em russo
Renesource Capital предлагает полный комплекс инвестиционно-банковских услуг:
Renesource Capital offers a full range of investment banking services:
Предоставляя полный комплекс услуг, мы стремимся сделать их максимально выгодными для наших клиентов.
RoboForex provides a full range of services, which we strive to make as beneficial to our clients as possible.
Эти заявители оказывали полный комплекс портовых услуг, включая лоцманскую проводку и пришвартовывание судов, а также выполняли грузовые и складские операции.
These claimants provided a full range of port services, including piloting and docking of vessels and the handling and storage of cargo.
В соответствии с конкретными соглашениями об услугах с ЮНЕП и ООН-Хабитат Отделение оказывает им полный комплекс административных и других вспомогательных услуг.
Under the specific service agreements with UNEP and UN-Habitat, the Office provides them with a full range of administrative and other support services.
В соответствии с меморандумом о взаимопонимании и конкретными соглашениями об обслуживании с ЮНЕП и ООН-Хабитат Отделение предоставляет им полный комплекс административных и других вспомогательных услуг.
Under a memorandum of understanding and specific service agreements with UNEP and UN-Habitat, the Office provides them with a full range of administrative and other support services.
FXD24 – один из ведущих онлайн брокеров с 2003 года, предоставляющий корпоративным и частным клиентам высококлассный сервис и полный комплекс решений для успешного ведения торгов на рынке Форекс.
FXD24 is one of the leading on-line brokers since 2003, providing the corporative and individual clients services of high quality, and a full range of options for successful trading at Forex market.
Служба предоставляет полный комплекс финансовых услуг, включая планирование ресурсов, составление бюджета, бухгалтерский учет, представление финансовой и бюджетной отчетности по всем программным подразделениям Отделения Организации Объединенных Наций в Вене и ЮНОДК.
The Service provides a full range of financial services, including the resource planning, budgeting, accounting, financial and budgetary reporting for all programme entities of the United Nations Office at Vienna and UNODC.
Ключевые мероприятия МКНР + 5 содержали призыв к правительствам обеспечить к 2015 году, чтобы все учреждения, занимающиеся охраной репродуктивного здоровья и планированием семьи, могли оказывать полный комплекс услуг по охране продуктивного здоровья, и был определен пороговый показатель на 2005 год на уровне 60 процентов.
ICPD + 5 Key Actions called upon Governments to ensure that by 2015, all primary health care and family planning facilities are able to provide the full range of reproductive health services, and set a benchmark of 60 per cent for the year 2005.
Другие варианты жилищных услуг предполагают как помещение в интернаты (где предоставляется полный комплекс услуг, включая приготовление пищи, обеспечение лекарствами, прачечные услуги и помощь по привитию навыков повседневной жизни), так и различные варианты жилищного обеспечения (которые ориентированы на реабилитацию и развитие навыков самостоятельной жизни в обществе).
Other housing service options vary from residential care facilities (which provide a full range of services including meal preparation, medication administration, laundry, and assistance with daily living skills) to supportive housing options (which focus on rehabilitation and the development of independent community living skills).
просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии доклад о полном комплексе задач Группы по проблемам старения Отдела социальной политики и развития Департамента по экономическим и социальным вопросам с целью безотлагательно обеспечить, чтобы Группа могла эффективно выполнять свои задачи, в том числе о тех из них, которые могут возникнуть в связи с выполнением итоговых рекомендаций второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения;
Requests the Secretary-General to submit a report to the General Assembly at its fifty-seventh session on the full range of tasks of the Unit on Ageing of the Division for Social Policy and Development of the Department of Economic and Social Affairs, with a view to ensuring as a matter of urgency that the Unit can fulfil its tasks effectively, including those that might arise from the implementation of the outcome of the Second World Assembly on Ageing;
Прежде чем мы начнем, мистер Стэк, я просто хочу вас предупредить, что мы фирма, оказывающая полный комплекс услуг.
Before we begin, Mr. Stack, I just want to warn you that we are a full-service firm.
На курорте полный комплекс услуг СПА и четырехзвездочный ресторан с шеф-поваром.
The resort has a full-service spa and a four-star restaurant with chef.
Один из них — это полный комплекс ответственности предпринимателей, так называемый глобальный принцип гражданской ответственности корпораций, а другой — огромный потенциал для деятельности частного сектора в рамках любой стратегии развития или реконструкции.
One is the whole complex of entrepreneurial responsibility, the so-called global corporate citizenship, and the other is the huge potential for private sector activity in any development or reconstruction strategy.
Этот новый инструмент комбинирует полную систему географической информации с мощной реляционной базой данных, что дает менеджерам и пользователям полный комплекс средств управления информацией, которые можно легко корректировать с учетом местных нужд.
That new tool combined a full geographical information system with a powerful relational database, which provided managers and users with a complete set of information management capabilities, which could be easily tailored to meet local needs in the field.
Руководящие принципы и критерии, изложенные в статье 2.1 данного законопроекта, согласуются с положениями статей 3, 17, 18, 19, 20, 21, 22 и 23 Протокола, которые содержат полный и исчерпывающий комплекс норм, регулирующих деятельность национальных органов по предупреждению пыток.
The orientation principles and criteria laid down in Article 2.1 of this Bill are in line with the provisions of Articles 3, 17, 18, 19, 20, 21, 22 and 23 of the Protocol, that contain a full and complete regulation of the national bodies for the prevention of torture.
комплекс зданий Центральных учреждений должен быть эффективным в плане потребления энергии, свободным от опасных материалов и соответствовать строительным нормам и правилам и правилам противопожарной безопасности и охраны принимающего города и должен обеспечивать полный доступ для всех лиц;
The Headquarters complex should be energy efficient, free of hazardous materials and compliant with host city building, fire and safety codes, and should provide full accessibility to all persons;
Международный аэропортовый комплекс "Южный" будет построен в Аксайском районе Ростовской области и заменит действующий ростов ский аэропорт, который будет закрыт и в перспективе интегрирован в городскую застройку.
The Yuzhniy international airport complex will be built in the Aksaysky district of the Rostov region and will replace the existing Rostov airport, which will be closed and ultimately integrated into urban development.
Китайцы уже почти покинули месторождение меди Мес Айнак, оставив международным археологам (финансируемым Всемирным банком) раскапывать огромный буддистский комплекс и оставаться самыми крупными работодателями провинции.
The Chinese have already almost left the Mes Aynak copper mine, leaving international archaeologists (funded by the World Bank) to search the huge Buddhist site and remain the largest employers in the province.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie