Exemplos de uso de "половая пропорция родившихся" em russo

<>
Это не то, что я имел ввиду. Половая дискриминация, дискриминация женщин... Неважно. Просто мужчины и женщины различны. That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
К примеру, если вы пополняли $100 с Perfect Money и $40 c платежной системы Webmoney в дальнейшем пропорция к выводу будет выглядеть таким образом: 72% от общей суммы на счете выводится на Perfect Money и 28% выводится на Webmoney. For example, if you deposit $100 into your account using Perfect Money and $40 using WebMoney, future withdrawals will be allocated as follows: 72% of the total amount can be withdrawn using Perfect Money and 28% using WebMoney.
Германия станет первой страной в Европе, где будет разрешено при регистрации детей, родившихся гермафродитами, вместо мужского или женского пола указывать "неопределенный". Germany will become the first country in Europe where it will be allowed to indicate "undetermined" instead of male or female sex when registering children born as hermaphrodites.
Сексуальная ориентация или половая жизнь Sexual orientation or sexual behaviour
Под шириной подразумевается общее количество или пропорция фондовых акций, которые поднимаются или снижаются. Breadth refers to the overall number or proportion of stocks that are advancing or declining.
Количество детей, родившихся в эти неблагоприятные годы, намного меньше, чем в 1980-е (это поколение сейчас вступило в активный репродуктивный возраст), и если не будет какого-то аномального и беспрецедентного скачка рождаемости, то ее показатели уменьшатся. The number of children born during these lean years is much smaller than during the 1980′s (the cohort which is currently in its prime reproductive years) and unless there is a bizarre, historically unprecedented, increase in TFR, the number of births is going to go down.
сексуальная ориентация и половая принадлежность. sexual orientation/gender identity
Среди широко репрезентативного примера из 55 компаний, за которыми можно было проследить с 1997 года, пропорция дохода, произведенного в своей стране, резко упала в среднем с 50,2% до 36,9%. For a broadly representative sub-sample of 55 companies that could be tracked since 1997, the proportion of revenue generated in the home region has fallen sharply on average, from 50.2% to 36.9%.
Таким образом, хотя рост смертности и является крайне нежелательным (плохо, когда люди массово умирают от заболеваний, которые можно предотвратить), он не сможет значительно повлиять на долгосрочную траекторию демографического развития страны, которая определяется общим количеством родившихся людей и средним количеством детей в семье. Thus while an increased death rate is objectionable (it’s not a good thing if people are dying of preventable causes en masse!) it won’t significantly effect a country’s long-term trajectory, which will be driven by the number of people being born and the number of children people have on average.
Тем не менее, необходимо решать и культурные вопросы, поскольку половая дискриминация является главной причиной материнских смертей. But cultural questions must also be addressed, because gender discrimination is the most important cause of maternal mortality.
С 2004 по 2006 год пропорция людей, абсолютно уверенных в том, что жизнь в Ираке "непредсказуема и опасна", увеличилась с 46% до 59%. Between 2004 and 2006, the proportion who strongly agreed that life in Iraq is "unpredictable and dangerous" increased from 46% to 59%.
Когда очень немногочисленная когорта людей, родившихся в 1990-е годы, вступит в репродуктивный возраст, количество новорожденных снизится. Это просто неизбежно, если в стране не произойдет беспрецедентный взрыв рождаемости. When the tiny cohort born during the 1990′s fully enters reproductive age the number of births will go down: there’s simply no avoiding that unless Russia experiences a historically unprecedented fertility explosion.
О, ну да, как вы знаете, половая распущенность и рискованное поведение являются надежными показателями в психопатии. Oh, well, yes, as you know, sexual promiscuity and risky behavior are reliable indicators in psychopathy.
теперь пропорция выросла до одной трети. the proportion today has grown to one-third.
И в чем смысл гражданства, если у людей, родившихся и живущих в одной стране, паспорта другой страны? And what is the meaning of citizenship, when people who are born and live in one country carry passports issued in another?
О том, что женская половая система использует травму для блокирования беременности. That female reproduction uses trauma as a block to pregnancy.
Сегодня эта пропорция составляет более 90%. Today, the proportion is more than 90%.
Для людей, родившихся после "геноцид вошел в мир до их рождения. For those born afterward "that absence was dismissed before they were born.
Я сама себе половая тряпка. I'm my own doormat.
В отличие от этого, пропорция активов за пределами ЕС почти не изменилась. By contrast, the proportion of assets held outside the EU is almost unchanged.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.